大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

正法眼藏 (No. 2582_ 道元撰 ) in Vol. 82

[First] [Prev+100] [Prev] 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 [Next] [Next+100] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

モ。サラニコレヲカシノハナハタシキナ
リ。功徳トナルヘカラス。モシ佛法ノ功徳
ヲ。結良縁セントオモハハ。スミヤカニ佛
法ニヨリテ。出家受戒シ。大僧トナルヘシ。
今百丈。至晩上堂。擧因縁。コノ擧
ノ道理。モトモ未審*ナリ。作麼生擧ナ
ラン。老人ステニ五百生來ノヲハリ。脱
從來身トイフカコトシ。イマイフ五百生。
ソノカス。人間ノコトク算數スヘキカ。野
狐道ノコトク算數スヘキカ。佛道ノコト
ク算數スルカ。イハンヤ老野狐ノ眼睛。
カテカ百丈ヲ覰見スルコトアラン。野狐
ニ覰見セラルルハ。野狐精ナルヘシ。百丈
ニ覰見セラルルハ。佛祖ナリ。コノユヱニ
枯木禪師。法成和尚。頌曰。百丈親見野
。爲&MT06279;ナント參請太心麁ナラン。而今ヘテ
參學。吐狐涎スヤ也無ナヤ。シカアレハ野
狐ハ百丈親曾眼晴*ナリ。吐得狐涎。タト
ヒ半分ナリトモ。出廣長舌。代一轉語ナリ。
正當恁麼時。脱野狐身。脱百丈身。脱老非人
身。脱盡界身ナリ。黄檗便。古人錯對一
轉語。墮五百生野狐身。轉轉不錯ナラハ。合作
什麼ニカ。イマコノ問。コレ佛祖道現成ナ
リ。南嶽下ノ尊宿ノナカニ。黄檗ノコトク
ナルハ。サキニモイマタアラス。ノチニモ
ナシ。シカアレトモ老人モイマタイハ
ス。錯對學人ト。百丈モイマタイハス。錯
對セリケルト。ナニトシテカイマ黄檗ミ
タリニイフ。古人錯對一轉語ト。モシ錯
ニヨレリトイフナラントイハハ。黄檗イ
マタ百丈ノ大意ヲエタルニアラス。佛祖
道ノ錯對不錯對ハ。黄檗イマタ參究セサ
ルカコトシ。コノ一段ノ因縁ニ。先百丈モ
錯對トイハス。今百丈モ錯對トイハスト
參學スヘキナリ。シカアリトイヘトモ野
狐皮五百枚。アツサ三寸ナルヲモテ。曾住
此山シ。爲學人道スル*ナリ。野狐皮ニ脱
落ノ尖毛アルニヨリテ。今百丈一枚ノ臭
皮袋アルナリ。度量スルニ。半野狐
ノ脱來ナリ。轉轉不錯ノ墮脱アリ。轉轉代
語ノ因果アリ。歴然ノ大修行ナリ。イマ黄
キタリテ。轉轉不錯ナラハ什麼ニカ
ト問著センニ。イフヘシ。也&MT06279;野狐
ト。黄檗モシナニトシテカ恁麼ナルト
イハバ。サラニイフヘシ。這野狐精。カク
ノコトクナリトモ。錯不錯ニアラス。黄檗
ノ問ヲ。問是*ナリト。ユルスコトナカ
レ。マタ黄檗作箇什麼ニカト問著セン
ニ。摸索得スヤ面皮シヤイフヘシ。
マタ儞脱スルヤ野狐身シヤト*イフヘシ。マ
タ儞答ヘシヤ他學人不落因果シヤト*イフ
ヘシ。シカアレトモ百丈道ノ近前來。與メニ
ハン。ステニ這箇ノ道處ア
リ。黄檗近前ス。亡前失後ナリ。與百丈一掌
スル。ソコハクノ野狐變ナリ。百丈拍&MT06279;
。將ヘリ胡鬚赤。更赤鬚胡。コノ
道取。イマタ十成ノ志氣ニアラス。ワツカ
ニ八九成ナリ。タトヒ八九成ヲユルスト
モ。イマタ八九成アラス。十成ヲユルスト
モ。八九成ナキモノナリ。シカアレトモ
フヘシ。百丈道處通方。雖然未出野狐窟
黄檗脚跟點地。雖&MT01302;リト螗螂。與
掌拍手。一有二無。赤鬚胡胡鬚赤
正法眼藏大修行
  爾時寛元二年甲辰三月九日。在リテ越宇
吉峯古精舍



正法眼藏虚空
這裏是什麼處在ノユヱニ。道現成ヲシテ
佛祖ナラシム。佛祖ノ道現成。オノレツカ
ラ嫡嫡スルユヱニ。皮肉骨髓ノ渾身セル
掛虚空ナリ。コノ虚空ハ。二十空等ノ群ニ
アラス。オホヨソ空。タダ二十空ノミナラ
ンヤ。八萬四千空アリ。オヨヒソコハクア
ルヘシ
撫州石鞏慧藏禪師。問西堂智藏禪師。汝
スヤ捉得スル&T069222;虚空麼。西堂曰。解捉得
云。儞作麼生捉。西堂以虚空
師*云。儞不解*捉&T069222;虚空。西堂曰。師兄
作麼生。師把西堂鼻孔。西堂作&MT06279;
曰。ハタ殺拽鼻孔。直タリ脱去
師*云。直恁地把捉&MT06279;得 石鞏道
ノ汝還解捉虚空麼。ナンチマタ通身是
手眼ナリヤト問著スル*ナリ。西堂道ノ
解捉得。虚空一塊。觸而染汚ナリ。染汚ヨリ
コノカタ。虚空落地シキタレリ。石鞏道ノ
儞作麼生捉。喚作如如。早是變了也ナリ。
シカモカクノコトクナリトイヘトモ。
隨變而如去也ナリ。西堂以手撮虚空。只會
騎虎頭。未會捉虎尾ナリ。石鞏道。儞不解
捉虚空。タタ不解捉ノミニアラス。虚空也
未夢見在ナリ。シカモ*カクノコトクナ
リト*イヘトモ。年代深遠。不欲爲伊擧似
*ナリ。西堂道。師兄作麼生捉。和尚也道
取一半。莫全靠某甲ナリ。石鞏把西堂鼻孔
拽。シハラク參學スヘシ。西堂ノ鼻孔ニ石
鞏藏身セリ。アルヒハ鼻孔拽石鞏ノ道現
成アリ。シカモカクノコトクナリト*イ
ヘトモ。虚空一團。磕著築著ナリ。西堂作忍
痛聲曰。太殺拽人鼻孔。直得脱去。從來ハ
人ニアフトオモヘトモ。タチマチニ自己
ニアフコトヲエタリ。シカアレトモ。染汚
自己即不得ナリ。修己スヘシ。石鞏道。直*須
恁地*把捉始得。恁地*把捉始得ハ。ナキニ
アラス。タタシ石鞏ト石鞏ト。共出一隻手
ノ捉得ナシ。虚空ト虚空ト。共出一隻手ノ
捉得アラサルカユヱニ。イマタミツカラ
ノ費力ヲカラス。オホヨソ盡界ニハ。容虚
空ノ間隙ナシトイヘトモ。コノ一段ノ因
縁。ヒサシク虚空ノ霹靂ヲナセリ。石鞏。西
堂ヨリノチ。五家ノ宗匠ト稱スル參學オ
ホシトイヘトモ。虚空ヲ見聞測度セルマ
レナリ。石鞏。西堂ヨリ前後ニ。弄虚空ヲ擬
スルトモカラ面面ナレトモ。著手セルス
クナシ。石鞏ハ虚空ヲトレリ。西堂ハ處空
ヲ覰見セス。大佛マサニ石鞏ニ爲道スヘ
シ。イハユルソノカミ西堂ノ鼻孔ヲトル。
捉虚空ナルヘクハ。ミツカラ石鞏ノ鼻孔
ヲトルヘシ。指頭ヲモテ指頭ヲトルコト
ヲ會取スヘシ。シカアレトモ石鞏。イササ
カ捉虚空ノ威儀ヲシレリ。タトヒ捉虚空
ノ好手*ナリトモ。虚空ノ内外ヲ參學スヘ
シ。虚空ノ殺活ヲ參學スヘシ。虚空ノ輕重
ヲシルヘシ。佛佛祖祖ノ功夫辨道。發心修
證。道取問取。スナハチ捉虚空ナルト保任
スヘシ
先師天童古佛道。渾身似口掛虚空 ア
キラカニシリヌ虚空ノ渾身ハ。虚空ニカ
カレリ
洪州西山亮座主。因馬祖。祖問。講
ヲカ師曰。心經。祖*云。將テカ什麼
*師曰。將。祖*云。心工伎兒。意
和伎者。六識タリ侶。爭テカセン
スル&T069222;。*師曰。心既ンハ得。莫シヤ虚空
講得スル&T069222;麼。*祖云。却虚空講得。*師拂
&MT06279;而退。祖召&MT06279;云。座主。*師回。祖*云。
從生至ルマテ。只這箇。*師因而有省。
レテ西山。更消息 シカアレハ
ナハチ。佛祖ハ。トモニ講經者*ナリ。講經
ハ。カナラス虚空ナリ。虚空ニアラサレハ。
一經ヲモ講スルコトヲエサルナリ。心經
ヲ講スルニモ。身經ヲ講スルニモ。トモニ
虚空ヲモテ講スル*ナリ。虚空ヲモテ思
量ヲ現成シ。不思量ヲ現成セリ。有師智ヲ
ナシ。無師智ヲナス。生知ヲナシ。學而知
ヲナス。トモニ虚空*ナリ。作佛作祖。オナ
シク虚空ナルヘシ
第二十一祖。婆修盤頭尊者道。心シシ
空界。示等虚空。證得スル虚空時。無
非法 イマ壁面人ト人面壁ト。相逢
相見スル。墻壁心。枯木心。コレハコレ虚
空界ナリ。應以此身得度者。即現此身。而
爲説法。コレ示等虚空法*ナリ。應以他身
得度者。即現他身而爲説法。コレ示等虚空
法ナリ。被十二時使。オヨヒ使得十二時。
コレ證得虚空時ナリ。石頭大底大。石頭小
底小。コレ無是無非法*ナリ。カクノコト
クノ虚空。シハラクコレヲ正法眼藏涅槃
妙心ト參究スルノミナリ
正法眼藏虚空
  爾時寛元三年乙巳三月六日。在リテ越宇
大佛寺



正法眼藏鉢盂
七佛向上ヨリ七佛ニ正傳シ。七佛裏ヨリ
七佛ニ正轉シ。渾七傳ヨリ渾七佛ニ正傳
シ。七佛ヨリ二十八代正傳シキタレリ。第
二十八代ノ祖師菩提達磨高祖。ミツカラ
神丹國ニイリテ。二祖大祖正宗普覺大師
ニ正傳シ。六代ツタハレテ曹谿ニイタル
東西都盧五十一傳。スナハチ正法眼藏。涅
槃妙心ナリ。袈裟鉢盂ナリ。トモニ先佛
ハ先佛ノ正傳ヲ保任セリ。カクノコトク
シテ。佛佛祖祖正傳セリ。シカアルニ佛祖
ヲ參學スル。皮肉骨髓。拳頭眼睛。オノオノ
道取アリ。イハユルアルヒハ鉢盂ハ。コレ
佛祖ノ身心ナリト參學スルアリ。アルヒ
ハ鉢盂ハ。コレ佛祖ノ飯椀*ナリト參學ス
ルアリ。アルヒハ鉢盂ハ。コレ佛祖ノ眼睛
*ナリト參學スルアリ。アルヒハ鉢盂ハ。
コレ佛祖ノ光明*ナリト參學スルアリ。*ア
ルヒハ鉢盂ハ。コレ佛祖ノ眞實體*ナリト
參學スルアリ。*アルヒハ。鉢盂ハ。コレ佛
祖ノ正法眼藏。涅槃妙心*ナリト參學スル
アリ。*アルヒハ鉢盂ハ。コレ佛祖ノ轉身處
*ナリト參學スルアリ。*アルヒハ佛祖ハ。
コレ鉢盂ノ縁底*ナリト參學スルアリ。
クノコトクノ。トモカラノ參學ノ宗旨。オ
ノオノ道得ノ處分アリトイヘトモ。サラ
ニ向上ノ參學アリ
先師天童古佛。大宋寶慶元年。住セシ天童
日。上堂。記得。僧問百丈。如何ンカ
事。百丈云。獨坐大雄峯。大衆不得動
スル&T069222;。且メヨ坐殺。今日忽人。
ハハ淨上座如何ンカ奇特。只
ント奇特。畢竟如何。淨慈鉢盂。移過シテ
天童喫飯 シルヘシ奇特事ハ。マサニ奇
特人ノタメニスヘシ。奇特事ニハ。奇特ノ
調度ヲモチヒルヘキナリ。コレスナハチ
奇特ノ時節ナリ。シカアレハスナハチ奇
特事ノ現成セルトコロ。奇特鉢盂*ナリ。
コレヲモテ四天王ヲシテ護持セシメ。諸
龍王ヲシテ擁護セシムル。佛道ノ玄軌ナ
リ。コノユヱニ佛祖ニ奉獻シ。佛祖ヨリ付
屬セラル。佛祖ノ堂奧ニ參學セサルトモ
カライハク。佛袈裟ハ。絹ナリ。布ナリ。化
絲ノオリナセルトコロ*ナリトイフ。佛
盂ハ。石ナリ。瓦ナリ。鐵ナリトイフ。
カクノコトクイフハ。未具參學眼ノユ
ヱナリ。佛袈裟ハ佛袈裟ナリ。サラニ絹布
ノ見アルヘカラス。絹布等ノ見ハ舊見ナ
リ。佛鉢盂ハ佛鉢盂*ナリ。サラニ石瓦ト
イフヘカラス。鐵木ト*イフヘカラス。オ
ホヨソ佛鉢盂ハ。コレ造作ニアラス。生滅
ニアラス。去來セス。得失ナシ。新舊ニワタ
ラス。古今ニカカハレス。佛祖ノ衣盂ハ。
タトヒ雲水ヲ採集シテ現成セシムトモ。
雲水ノ羅籠ニアラス。タトヒ草木ヲ採集
シテ現成セシムトモ。草木ノ羅籠ニアラ
ス。ソノ宗旨ハ。水ハ衆法ヲ合成シテ水ナ
リ。雲ハ衆法ヲ合成シテ雲*ナリ。雲ヲ合成
シテ雲ナリ。水ヲ合成シテ水ナリ。鉢盂ハ
但以衆法。合成鉢盂*ナリ。但以鉢盂。合成
衆法ナリ。但以渾心。合成鉢盂*ナリ。但以
虚空。合成鉢盂*ナリ。但以鉢盂。合成鉢盂
*ナリ。鉢盂ハ鉢盂ニ罣礙セラレ。鉢盂ニ
染汚セラル。イマ雲水ノ傳持セル鉢盂。
ナハチ四天王奉獻ノ鉢盂*ナリ。鉢盂モシ
四天王奉獻セサレハ現前セス。イマ諸方
ニ傳佛正法眼藏ノ佛祖ノ正傳セル鉢盂。
コレ透脱古今底ノ鉢盂ナリ。シカアレハ
イマコノ鉢盂ハ。鐵漢ノ舊見ヲ覰破セリ。
木橛ノ商量ニ拘牽セラレス。瓦礫ノ聲色
ヲ超越セリ。石玉ノ活計ヲ罣礙セサルナ
リ。碌甎トイフコトナカレ。木突トイフコ
トナカレ。カクノコトク承當シキタレリ。
正法眼藏鉢盂
  爾時寛元三年三月十二日。在リテ越宇大
佛精舍



正法眼藏安居
先師天童古佛。結夏小參。平地
。虚空窟籠。驀リテ兩重。拈却
漆桶ヲモ シカアレハ得遮巴鼻子了。未免喫
飯伸脚睡。在這裏三十年ナリ。ステニ
クノコトクナルユヱニ。打併調度。イトマ
ユルクセス。ソノ調度ニ。九夏安居アリ。コ
レ佛佛祖祖ノ頂&T058676;面目ナリ。皮肉骨髓ニ
親曾シキタレリ。佛祖ノ眼睛頂&T058676;ヲ拈來
シテ。九夏ノ日月トセリ。安居一枚。スナ
ハチ佛佛祖祖ト喚作セルモノナリ。安居
ノ頭尾。コレ佛祖ナリ。コノホカサラニ
寸土ナシ。大地ナシ。夏安居ノ一橛。コレ
新ニアラス。舊ニアラス。來ニアラス。去
ニアラス。ソノ量ハ拳頭量*ナリ。ソノ樣
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev+100] [Prev] 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 [Next] [Next+100] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]