大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "翻梵語" : Including related character : 飜梵語

151 hits : 1 2 3 4 5 6 --- [ keyword count ]


 

法華玄賛義決 (No. 1724) 0866a10 - 0869c14: 從於此翻名爲眼非是正翻梵語名眼眼照矚義五者是數帶數釋也釋別名者肉謂業異熟色肉即是眼持業爲名自在光潔神用名天 [show] (1 hit)
華嚴經傳記 (No. 2073) 0172b21 - 0172b23: 華嚴翻梵語一卷舊經華嚴梵語及音義一卷新經  右新舊二經所有梵語及新經難字悉具翻及音釋讀經之士實所要焉 [show] (1 hit)
傳法正宗記 (No. 2078) 0719a04 - 0719b26: 蓋取其金色之義也記内翻梵語義類通華言者如此迦葉波之類多有或國本前 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 0981a04 - 0981a04: 翻梵語 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 0981a19 - 0981a19: 翻梵語卷第一 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 0991a18 - 0991a19: 曰曉也 歴國傳第二卷翻梵語卷第一 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 0991b03 - 0991b03: 翻梵語卷第二 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 0991x02 - 0991x02:  Footnote  靈花押, 八家祕録云翻梵語十卷仁, 私云仁者慈覺大師也, 或人私云飛鳥寺信行撰集唐土人師也, 今云不然, [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1001a15 - 1001a15: 翻梵語卷第二 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1001b02 - 1001b02: 翻梵語卷第三 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1007a20 - 1007a24: 罪是説對名亦非正翻譯翻梵語卷第三 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1007b03 - 1007b03: 翻梵語卷第四 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1012a13 - 1012a13: 翻梵語卷第四 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1012b02 - 1012b02: 翻梵語卷第五 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1018c14 - 1018c14: 翻梵語卷第五 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1018c22 - 1018c22: 翻梵語卷第六 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1027b23 - 1027b23: 翻梵語卷第六 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1027c10 - 1027c10: 翻梵語卷第七 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1033b24 - 1033b24: 翻梵語卷第七 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1033c10 - 1033c10: 翻梵語第八 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1042b05 - 1042b06: 摩訶術精進度中羅報經翻梵語卷第八 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1042b14 - 1042b14: 翻梵語卷第九 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1048c08 - 1048c08: 翻梵語卷第九 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1048c17 - 1048c17: 翻梵語卷第十 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1054c10 - 1054c10: 翻梵語卷第十 [show] (1 hit)
開元釋教録/附、入藏目録 (No. 2154) 0611b20 - 0611b22: 云後漢代譯其經本中有翻梵語處乃曰晋言未詳何以 [show] (1 hit)
開元釋教録/附、入藏目録 (No. 2154) 0620a06 - 0620a09: 錯未可依憑又檢文中有翻梵語處皆曰秦言故是秦時譯也今爲失譯編於秦録其三千威儀經僧祐失譯録中分爲兩部部各二卷房 [show] (1 hit)
貞元新定釋教目録 (No. 2157) 0944c23 - 0944c26: 云後漢代譯其經本中有翻梵語處乃曰晋未詳何以 [show] (1 hit)
貞元新定釋教目録 (No. 2157) 0953b07 - 0953b10: 錯未可依準又撿文中有翻梵語處皆曰秦言故是秦時譯也今爲失涼編於秦録其三千威儀經僧祐失譯録中分爲兩部各二卷房等 [show] (1 hit)
入唐新求聖教目録 (No. 2167) 1083b11 - 1083b11: 翻梵語十卷 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.