大正蔵検索 - 再検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()

Search word : "漢譯" :

32 hits : 1 2 --- [ keyword count ]


 

起世因本經 (No. 0025) 0420a11 - 0420a12:   D.32,呪經名漢譯今闕 [show] (1 hit)
起世因本經 (No. 0025) 0420a24 - 0420a28:   又按漢譯凡三十經其中増一[Ekottara,No.1(11)]三聚[,No.1(12)]世記[,No [show] (2 hits)
佛所行讃 (No. 0192) 0001x05 - 0001x05:  Footnote  ti-sarga; 漢譯ニハ原本ノ最初ニアル二十四頌ヲ缺ク [show] (1 hit)
佛所行讃 (No. 0192) 0026x22 - 0026x22:  Footnote  品ハ最後ノ部分ヲ除キ漢譯ト一致ス [show] (1 hit)
道行般若經 (No. 0224) 0425x18 - 0425x18:  Footnote  (後漢譯)十二字=卷第一支讖譯<聖> [show] (1 hit)
阿闍梨大曼荼攞灌頂儀軌 (No. 0862) 0192b22 - 0192c03: 久間闕句義或唯有梵脱漢譯待復挍善本 豐山 總持院沙門快道識 [show] (1 hit)
佛説一切如來金剛三業最上祕密大教王經 (No. 0885) 0469x04 - 0469x04:  Footnote  vArddhaH (漢譯經梵經東大梵本 475 之前半耳.東大梵本 195 與漢譯同) [show] (2 hits)
佛母大孔雀明王經 (No. 0982) 0420x07 - 0420x07:  Footnote  , (以下梵本不合致漢譯[show] (1 hit)
持世陀羅尼經 (No. 1162) 0666x05 - 0666x05:  Footnote  No.272.梵本與漢譯不合致, (佛説)+持<元><明> [show] (1 hit)
佛説雨寶陀羅尼經 (No. 1163) 0667x15 - 0667x15:  Footnote  1, 272.梵本與漢譯不合致 [show] (1 hit)
大方廣菩薩藏文殊師利根本儀軌經 (No. 1191) 0904x01 - 0904x01:  Footnote  漢譯經梵本之約前半也梵經, \\AryamaJjuZrI-mUla-kalpa.\Ed, by.\Mah [show] (1 hit)
説無垢稱經疏 (No. 1782) 0993b06 - 1003a12: 云説無垢稱經什公不依漢譯存其梵音者意許維摩亦得説經良以身嬰俗妄 [show] (1 hit)
歴代三寶紀 (No. 2034) 0049x03 - 0049x03:  Footnote  譯經後漢=後漢譯經<明> [show] (1 hit)
歴代三寶紀 (No. 2034) 0053c10 - 0053c14: 道行經來適洛陽轉梵爲漢譯人時滯雖有失旨然其音句棄文存質深得經意後光和中更譯般舟讖爲傳語孟福張蓮等筆受文少 [show] (1 hit)
佛祖統紀 (No. 2035) 0362b24 - 0362b29: 疏曰佛在西域言祅路遠漢譯胡書恣其假託使不忠不孝削髮而揖君親遊手竊食易服以逃租賦夫生死壽夭出於自然刑徳威福 [show] (1 hit)
佛祖歴代通載 (No. 2036) 0564a03 - 0564b04: 略曰佛在西域言妖路遠漢譯胡經恣其假託故使不忠不孝削髮而揖君親游手游食易服而逃租賦演其妖書述其邪法僞啓三途 [show] (1 hit)
高僧傳 (No. 2059) 0324b13 - 0324c14: 行經來適雒陽即轉梵爲漢譯人時滯雖有失旨然棄文存質深得經意朔又以光和二年於雒陽出般舟三昧讖爲傳言河南雒陽孟 [show] (1 hit)
宋高僧傳 (No. 2061) 0782c29 - 0783a26: 間尋窮藏教乃曰摩騰入漢譯著斯文聖胄來梁復明何事因辭北闕逕請南方遇招賢岑大師大師問曰何處人也曰邢州人也招賢 [show] (1 hit)
景徳傳燈録 (No. 2076) 0288b13 - 0288c02: 經律凡七載乃曰摩騰入漢譯著斯文達磨來梁復明何事遂遠參長沙岑和尚岑問曰何處人師曰邢州人岑曰我道不從彼來曰和 [show] (1 hit)
弘明集 (No. 2102) 0050c10 - 0050c18: 曰漢明之世佛經始過故漢譯言音字未正浮音似佛桑音似沙聲之誤也以圖爲屠字之誤也羅什語通華戎識兼音義改正三豕固 [show] (1 hit)
翻梵語 (No. 2130) 1001a13 - 1001a14: 呵利難陀羅漢譯曰呵利者師子難陀者歡喜曇摩末底道人傳曰法意 第三卷 [show] (1 hit)
梵語千字文 (No. 2133A) 1196c27 - 1196c27:     梵本横書唯有漢譯而無音譯蓋 [show] (1 hit)
出三藏記集 (No. 2145) 0001b21 - 0001b21: 胡漢譯經文字音義同異記第四 [show] (1 hit)
出三藏記集 (No. 2145) 0004b01 - 0004b01:   胡漢譯經音義同異記第四 [show] (1 hit)
出三藏記集 (No. 2145) 0095c23 - 0096a07: 行經來適洛陽即轉胡爲漢譯人時滯雖有失旨然棄文存質深得經意朔又以靈帝光和二年於洛陽譯出般舟三昧經時讖爲傳言 [show] (1 hit)
大唐内典録 (No. 2149) 0224b11 - 0224b15: 道行經來適雒陽轉梵爲漢譯人時滯雖有失旨然其音句棄文存質深得經意光和中更譯般舟讖爲傳語孟福張運筆受文少勝前 [show] (1 hit)
開元釋教録/附、入藏目録 (No. 2154) 0482b19 - 0482b25: 行等經來適洛陽轉梵爲漢譯人時滯雖有失旨然棄文存質深得經意月支沙門支讖傳語河南孟福字元士張蓮字少安筆受並見 [show] (1 hit)
開元釋教録/附、入藏目録 (No. 2154) 0574b20 - 0574b21: 胡漢譯經文字音義同異記第四應云梵漢 [show] (1 hit)
貞元新定釋教目録 (No. 2157) 0779c05 - 0779c10: 行等經來適洛陽轉梵爲漢譯人時滯雖有失旨然棄文存質深得經意月支沙門支讖傳語河南孟福字元士張蓮字少安筆受並見 [show] (1 hit)
貞元新定釋教目録 (No. 2157) 0898c26 - 0898c26: 胡漢譯經文字音義同異記第四應云梵漢 [show] (1 hit)


Produced by: The SAT Daizōkyō Text Database Committee

Established: March 17, 1998. Updated: April 1, 2008. (c) 1998-2008 All rights reserved.