大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

無常三啓經 (No. 2912_ ) in Vol. 85

[First] [] 1458 1459 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]



  No. 2912
佛説無常三啓經

 □□□□□□□  修者咸到無爲岸
 法雲法雨潤群生  能除熱惱蠲衆病
 難化之徒使調順  隨機引導非強力
 稽首歸依眞聖衆  八輩上人能離染
 金剛智杵破邪山  永斷無始相纒縛
 始從鹿苑至雙林  隨佛一代弘眞教
 各稱本縁行化已  灰身滅智證無生
 稽首總敬三寶尊  是謂正因能普濟
 生死迷愚鎭沈溺  咸令出離至菩提
 生者皆歸死 容顏盡變衰 強力病所侵
 無能免斯者 假使妙高山 劫盡皆散壞
 大海深無□ 亦復皆枯竭 大地及日月
 時至皆歸盡 未曾有一事 不被無常呑
 上生非相處 下至轉輪王 七寶鎭隨身
 千子常圍繞 如其壽命盡 須臾不暫停
 還漂死海中 隨縁受衆苦 循環三界内
 猶如汲井輪 亦如蠶作繭 吐絲還自縛
 無上諸世尊 獨覺聲聞衆 尚捨無常身
 何況諸凡夫 父母及妻子 兄弟并眷屬
 目觀生死隔 云何不愁歎 是故勸諸子
 諦聽眞實法 共捨無常處 當行不死門
 佛教如甘露 除熱得清涼 一心應善聽
 能滅諸煩惱
如是我聞。一時薄伽梵在室羅伐城逝多林
給孤獨園。爾時佛告諸苾芻。有三種法。於諸
世間。是不可愛。是不光澤。是不可念。是不稱
意。何者爲三。謂老病死。汝諸苾芻。此老病
死。於諸世間。實不可愛。實不光澤。實不可
念。實不稱意。若老病死世間無者。如來應正
等覺不出於世爲諸衆生説所證法及調伏
事。是故應知此老病死。於諸世間。是不可愛。
是不光澤。是不可念。是不稱意。由此三事。如
來應正等覺。出現於世爲諸衆生説所證法
及調伏事。爾時世尊重説頌曰
 外事莊采咸歸壞  内身衰變亦同然
 唯有勝法不滅亡  諸有智人應善察
 此老病死皆共嫌  形儀醜惡極可厭
 少年容貎暫時停  不久咸悉成枯悴
 假使壽命滿百年  終歸不免無常逼
 老病死苦常隨逐  恒與衆生作無利
爾時世尊説是經已。諸苾芻衆天龍藥叉乾
達婆阿蘇洛等。皆大歡喜信受奉行
 常求諸欲境 不行於善事 云何保形命
 不見死來侵 命根氣欲盡 支節悉分離
 衆苦與死倶 此時徒歎恨 兩目倶翻上
 死刀隨業下 意想並慞惶 無能相救濟
 長喘連胸急 噎氣喉中乾 死王催伺命
 親屬徒相守 諸識皆昏昧 行入險城中
 親知咸棄捨 任黒繩牽去 將至琰摩王
 隨業而受報 勝因生善道 惡業墮泥犁
 明眼無過慧 黒闇不過癡 病不越怨家
 大怖無過死 有生皆必死 造罪苦忉身
 當勤策三業 恒修於福智 眷屬皆捨去
 財貨任他將 但持自善根 險道充糧食
 譬如路傍樹 暫息非久停 車馬及妻兒
 不久皆如是 譬如群宿鳥 夜聚旦隨飛
 死去別親知 乖離亦如是 唯有佛菩提
 是眞歸依處 依經我略説 智者善應思
 天阿蘇羅藥叉等  來聽法者應至心
 擁護佛法使長存  各各勤行世尊教
 諸有聽徒來至此  或在地上或居空
 常於人世起慈心  日夜自身依法住
 願諸世界常安隱  無邊福智益群生
 所有罪業並銷除  遠離衆苦歸圓寂
 恒用戒香塗瑩體  常持定服以資身
 菩提妙花遍莊嚴  隨所住處常安樂
佛説無常三啓經一卷初後讃歎乃是尊者馬鳴
取經意而集造中是正經
金口所説事有三
開故云三啓也
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 1458 1459 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]