大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大蕃沙洲釋門教法和尚洪&T047562;修功徳記 (No. 2862_ ) in Vol. 85

[First] [Prev] 1322 1323 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T2862_.85.1322c06:
T2862_.85.1322c07:
T2862_.85.1322c08:   No. 2862
T2862_.85.1322c09: 大蕃沙洲釋門教法和尚洪&MT02054;
T2862_.85.1322c10: 功徳記
T2862_.85.1322c11:
T2862_.85.1322c12: 依門神母及金光明經略述毘沙門功徳天。
T2862_.85.1322c13: 爾時世尊左香山。禪定名於初夜分。時三
T2862_.85.1322c14: 十三天衆及毘沙門天王受記 下來將諸音
T2862_.85.1322c15: 樂香花供養世尊。供養訖世尊即與毘沙門
T2862_.85.1322c16: 天王受記。故於來世當得作佛。號泥勿羅遮
T2862_.85.1322c17: 毘沙門天王。得受記已即於佛前發大誓願。
T2862_.85.1322c18: 願我未成佛已來當作大力藥叉王。護此南
T2862_.85.1322c19: 閻浮提。世界一切衆生及國王大臣。作禮王
T2862_.85.1322c20: 子合國人民。若男若女願信受金光明。四部
T2862_.85.1322c21: 之衆爲我轉讀於其國内所有曾覺
T2862_.85.1322c22: □□□□不成人民飢餓疾病流行。隣國怨
T2862_.85.1322c23: 敵遞相討罰。暴雨惡風不振。時節日月博蝕。
T2862_.85.1322c24: 井内發聲星流動地。國内民人受諸苦惱。有
T2862_.85.1322c25: 如是等無量百千災怪惡事起。時世尊彼人
T2862_.85.1322c26: 王願護國。王常於國内顯敞之。據香水灑地
T2862_.85.1322c27: 置一道場。爲我讀一字。師講誦金光明經我。
T2862_.85.1322c28: 於是時無量百千天神。并護國王諸舊善神。
T2862_.85.1322c29: 及我春層各自隱形爲作護助。今彼怨敵自
T2862_.85.1323a01: 然降伏。憂愁疾疫亦令除差。所有軍兵悉皆
T2862_.85.1323a02: 勇健。國内人民受請使樂。世尊告曰。是事寶
T2862_.85.1323a03: 不。時毘沙門天王答。世尊曰。若有人王佐如
T2862_.85.1323a04: 是請召我時。如我不列彼處不護其王。願莫
T2862_.85.1323a05: 見大國兄弟。願破作七分見。未來諸佛發是
T2862_.85.1323a06: 誓已便歸本天。至天時己大衆倶集。阿難從
T2862_.85.1323a07: 座而起偏袒右肩合掌恭敬。白佛言。世尊。我
T2862_.85.1323a08: 是凡夫不知聖意。作夜分時有天香花著
T2862_.85.1323a09:
T2862_.85.1323a10: 大蕃沙州釋門教法和尚洪辯修功徳。大蕃
T2862_.85.1323a11: 國字監博士憲□驥
T2862_.85.1323a12:          勅河西歸節度□□
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 1322 1323 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]