大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

自要集 (No. 2672_ 定專撰 ) in Vol. 83

[First] [] 839 840 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T2672_.83.0839b15:
T2672_.83.0839b16:   No.2672
T2672_.83.0839b17: 自要集序
T2672_.83.0839b18: 是歳甲午春。洞津本徳洪音師兄。奉本山之
T2672_.83.0839b19: 鈞命倡法於州之北郡。巡化至于鹽濱。偶
T2672_.83.0839b20: 得眞慧上人手書之自要集於村木某之宅
T2672_.83.0839b21: 也。未審何人之作。觀其落疑識延文三年。
T2672_.83.0839b22: 乃謂恐是高田五世定專上人之作歟。又讀
T2672_.83.0839b23: 眞慧上人之批文。倍信其爲相承之書矣。
T2672_.83.0839b24: 音公護法之切心大歡喜。故蒙本山之許可
T2672_.83.0839b25: 鍥入梨棗以廣諸世。屬序之薫讀合爪
T2672_.83.0839b26: 曰。眞好書哉。凡佛祖之施設。蓋有所甚不
T2672_.83.0839c01: 得已也。五五之有界禀生於其間者。誰無
T2672_.83.0839c02: 佛乘之性。然而煩惱叵侵菩提難證。故凝
T2672_.83.0839c03: 思五劫運行兆載。欲俾愚惡有情住不退
T2672_.83.0839c04: 轉。而眞實心中回向發願者。乃法藏之所甚
T2672_.83.0839c05: 不得已也。雖已成就衆生願行而先機唱
T2672_.83.0839c06: 覺於十劫。然懼不能證得。始諄諄乎稱揚
T2672_.83.0839c07: 讃嘆者。是世尊之所甚不得已也。豈啻爲
T2672_.83.0839c08: 二尊然耶。諸佛證誠列祖勸信亦有所甚
T2672_.83.0839c09: 不得已也。是故古之善知識。其倡之也欲
T2672_.83.0839c10: 勸信于當時。其筆之也將流法于後世。惓
T2672_.83.0839c11: 惓爲人之心爲何如哉。此衆生不信佛願
T2672_.83.0839c12: 之不思議。不捨自力之執情。輒頼善本徳
T2672_.83.0839c13: 本之功故。僉有所甚不得已之所爲也。音
T2672_.83.0839c14: 公之欲行遠而附剞劂氏。亦不得已之一
T2672_.83.0839c15: 也。嗚呼是書之行。其必有豁然證得于平
T2672_.83.0839c16: 日之中者乎雖不文隨喜勝縁而書諸
T2672_.83.0839c17: 首簡云
T2672_.83.0839c18:   正徳甲午六月庚辰
T2672_.83.0839c19:   勢州高田山衣末岱岳慧照拜撰
T2672_.83.0839c20:
T2672_.83.0839c21:
T2672_.83.0839c22: 自要集
T2672_.83.0839c23: 阿彌陀如來ヲタノミタテマツリテ。ソノ
T2672_.83.0839c24: 名號ヲトナフレハ。カナラス往生ヲウル
T2672_.83.0839c25: コトハ。カノ佛ニ攝取不捨ノ利益マシマ
T2672_.83.0839c26: スカユヘナリ。攝取不捨トイフハ。行者
T2672_.83.0839c27: ノ信心ヲオサメトリテステストイフコト
T2672_.83.0839c28: ナリ。コレスナワチ曠劫ヨリコノカタ。ヒ
T2672_.83.0840a01: サシク三途ニシツミ・六道ニ流轉シテ。生
T2672_.83.0840a02: 死ヲハナルヘキ縁ナキ身ナレトモ。サイ
T2672_.83.0840a03: ワヒ不思議ノ教ニアヒヌレハ。佛ニ罪惡
T2672_.83.0840a04: ノ凡夫ヲミチヒカントイフチカイアリ。
T2672_.83.0840a05: ワレカノ淨土ニムマレントオモフネカイ
T2672_.83.0840a06: アリ。シカレハ宿因ノキサストコロ。出
T2672_.83.0840a07: 離コノタヒニアルヘシトオモヒテ。カサ
T2672_.83.0840a08: ルココロモナク。マメヤカニ佛智ニ歸命
T2672_.83.0840a09: スル一念ノ信心ノオコルトキ。彌陀如來
T2672_.83.0840a10: 三世了達ノ智慧ヲモテコレラシロシメ
T2672_.83.0840a11: シ。十方無礙ノ光明ヲモテコレヲテラシ
T2672_.83.0840a12: テ。ヨコサマニ三界流轉ノ業因ヲケシウ
T2672_.83.0840a13: シナイ。ナカク無上ノ佛果ヲウヘキクラ
T2672_.83.0840a14: ヰニサタマルナリ。コレヲ觀經ニハ。光
T2672_.83.0840a15: 明遍照十方世界念佛衆生攝取不捨トト
T2672_.83.0840a16: キ。往生禮讃ニハ。唯觀念佛衆生攝取不捨
T2672_.83.0840a17: 故名阿彌陀ト釋セリ。念佛ノ衆生往生セ
T2672_.83.0840a18: スハ。攝取不捨ノ益アリトハイフヘカラ
T2672_.83.0840a19: ス。攝取不捨ノ益ナクハ。阿彌陀如來ト
T2672_.83.0840a20: ハナツケタテマツルヘカラストキコヘタ
T2672_.83.0840a21: リ。シカノミナラス。大經ノ下卷ノ第十
T2672_.83.0840a22: 八ノ願成就ノ文ヲウカカフニ。諸有衆生
T2672_.83.0840a23: 聞其名號信心歡喜乃至一念至心回向願生
T2672_.83.0840a24: 彼國即得往生住不退轉トイヘリ。聖人コ
T2672_.83.0840a25: ノ一念ヲ釋シタマフトシテ。一念トイフ
T2672_.83.0840a26: ハ。コレ信樂開發ノ時剋ノ極促ヲアラハ
T2672_.83.0840a27: シ。廣大難思ノ慶心ヲアラハスト釋シタ
T2672_.83.0840a28: マヘリ。不退轉ニ住ストイフハ。信心サ
T2672_.83.0840a29: タマルトキ。往生モマタサタマルコトヲ
T2672_.83.0840b01: アラワスナリ。マタ煩惱成就ノ凡夫・生死
T2672_.83.0840b02: 罪濁ノ群萌。往相回向ノ心行ヲウレハ。ス
T2672_.83.0840b03: ナハチノトキ大乘正定ノ聚ニ住ストモイ
T2672_.83.0840b04: ヘリ。攝取ノ益ニアツカルトイヒ。正定
T2672_.83.0840b05: 聚ニ住ストイヘル。ソノコトハコトナリ
T2672_.83.0840b06: トイヘトモ。ソノココロオナシカルヘキ
T2672_.83.0840b07: ナリ。マタ阿彌陀經ニハ。六方ノ諸佛コ
T2672_.83.0840b08: ノ不思議ノ功徳ヲ證誠ストモトキ。一切
T2672_.83.0840b09: ノ諸佛ニ護念セラレテ不退轉ヲウトモト
T2672_.83.0840b10: キタレハ。三經ノ所説ハ。シカシナカラ
T2672_.83.0840b11: 名號得生ノ義ヲアラハシ。證得往生ノ益
T2672_.83.0840b12: ヲ本トスルナリ。オホヨソ善惡ハ相對ノ
T2672_.83.0840b13: 法ナリ。ナソラヘテシルヘシ。ソノユヘ
T2672_.83.0840b14: ハ。殺生ヲ行スレハ惡道ニオモムクコト
T2672_.83.0840b15: ヲハ。ヒトコレヲウタカハス。シカルニ
T2672_.83.0840b16: ヒトヲコロストキ。カナラス地獄ニオツ
T2672_.83.0840b17: ヘキニハサタマリタレトモ。イマタ人界
T2672_.83.0840b18: ノ執命アルホトハ。地獄ノ惡果現セサル
T2672_.83.0840b19: カ。イノチオハルトキ。カネテサタマリ
T2672_.83.0840b20: タリシ惡報ココニアラハルルナリ。念佛
T2672_.83.0840b21: ノ益モマタシカナリ。一念歸命ノ信心ヲ
T2672_.83.0840b22: オコストキ。淨土ニ往生スヘキコトハリ
T2672_.83.0840b23: ハサタマリタレトモ。イマタコノ穢身ヲ
T2672_.83.0840b24: ステサルホトハ。淨土ノ境界現スルコト
T2672_.83.0840b25: ナシ。コノ生ヲアラタムルトキ。日コロ
T2672_.83.0840b26: 決得シツル往生ノコトハリハシメテアラ
T2672_.83.0840b27: ハルルハカリナリ。コレスナハチ心能地
T2672_.83.0840b28: 獄心能天堂トテ。萬法ハタタココロヒト
T2672_.83.0840b29: ツノナストコロナレハ。惡業ヲツクレハ
T2672_.83.0840c01: ツクルトコロニテ地獄ヲハ具足シ。善因
T2672_.83.0840c02: ヲ行スレハ行スルトキニサトリヲモヒラ
T2672_.83.0840c03: クヘキ道理アルカユヘニ。マコトニハヲ
T2672_.83.0840c04: ノレヲハナレテイトフヘキコトモナク。
T2672_.83.0840c05: 身ヲステテネカフヘキコトモナシ。カク
T2672_.83.0840c06: ノコトクココロエヌレハ。一念歸命ノ信
T2672_.83.0840c07: 心オコルトキ。煩惱ヲ斷セスシテ涅槃ノ
T2672_.83.0840c08: 分ヲウルコトウタカヒナシ。サレハコノ
T2672_.83.0840c09: ウヘハ。フタタヒココロヲ臨終ニカクヘ
T2672_.83.0840c10: キニアラス。アナカチニ聖衆ノ來迎ヲ斯
T2672_.83.0840c11: スヘキニアラス。タタツネニココロヲ淨
T2672_.83.0840c12: 刹ニスマシメテ。イヨイヨ信心ヲ増長ス
T2672_.83.0840c13: ヘシ。金剛ノ信心ヲウルヒトハ。現生ニ
T2672_.83.0840c14: 十種ノ益ヲウルコトヲ。聖人釋シタマヘ
T2672_.83.0840c15: リ。ソノ益トイフハ。一ニハ冥衆護持ノ
T2672_.83.0840c16: 益。二ニハ至徳具足ノ益。三ニハ轉惡成
T2672_.83.0840c17: 善ノ益。四ニハ諸佛護念ノ益。五ニハ諸
T2672_.83.0840c18: 佛稱讃ノ益。六ニハ心光常護ノ益。七ニ
T2672_.83.0840c19: ハ心多歡喜ノ益。八ニハ知思報徳ノ益。九
T2672_.83.0840c20: ニハ常行大悲ノ益。十ニハ入正定聚ノ益
T2672_.83.0840c21: ナリ。モハラコレヲ行スヘシ。ヒトヘニ
T2672_.83.0840c22: コレヲ信スヘシ
T2672_.83.0840c23:   延文三歳三月十二日
T2672_.83.0840c24: 自要集
T2672_.83.0840c25:
T2672_.83.0840c26: 善知識ノ御免ヲカウフテ書寫シタテマツ
T2672_.83.0840c27: リテコレヲ安置ス
T2672_.83.0840c28:   釋眞慧法印
T2672_.83.0840c29:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 839 840 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]