大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

淨土三經往生文類 (No. 2654_ 親鸞撰 ) in Vol. 83

[First] [] 672 673 674 675 676 677 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]


  No.2654
淨土三經徃生文類

大經往生トイフハ。如來選擇ノ本願・不可
思議ノ願海。コレヲ他力トマフス。コレス
ナワチ念佛往生ノ願因ヨリテ必至滅度
ノ願果ヲウルナリ。現生正定聚ノクラヰ
ニ住シテ。カナラス眞實報土イタル。コレ
ハ阿彌陀如來ノ往相迴向ノ眞因ナルカユ
ヘニ。無上涅槃サトリヲヒラク。コレヲ
大經ノ宗トス。コノユヘニ大經往生トマ
フス。マタ難思議往生トマフスナリ
至心信樂本願文。大經言。設我得佛。十方衆
生至心信樂欲我國乃至十念。若不
者不正覺。唯除五逆誹謗正法
至心信樂本願文。無量壽如來會言。我若證
得無上覺時。餘佛刹中諸有情類。聞我名
已。所有善根心心迴向セシム。願我國。乃至
十念。若不生者不菩提。唯除造無間
惡業謗正法及諸聖人
必至滅度願文。大經言。設我得佛。國中人天
定聚必至滅度者不正覺
必至滅度願文。無量壽如來會言。若我成佛。
國中有情若不決定成等正覺大涅槃
者不菩提
本願成就文。經言。諸有衆生。聞其名號
心歡喜乃至一念。至心迴向シノタヘリ。願彼國
即得往生不退轉。唯除五逆誹謗正法
本願成就文。無量壽如來會言。他方佛國
所有衆生聞無量壽如來名號。能發一念
淨信歡喜愛樂。所有善根迴向セシメタマヘリ。願
量壽國者。隨願皆生。得ナム不退轉乃至無上
正等菩提。除五無間誹謗正法及至聖者
必至滅度願成就文。如來會言。彼國衆生若
當生者。皆悉究竟無上菩提涅槃處。何
以故。若邪定聚及不定聚不知建
彼因已上
抄要
淨土論曰。莊嚴妙聲功徳成就者。偈言梵聲
悟深遠微妙聞十方故。此云何不思議。經言。
若人但聞彼國土清淨安樂。剋念願生。亦
往生即入正定聚。此是國土名字爲
。安可思議乃至莊嚴眷屬功徳成就者。偈
如來淨華衆正覺華化生故。此云何不思
議。凡是雜生世界。若胎若卵若濕若化。眷屬
若干。若樂萬品。以雜業故。彼安樂國土莫
是阿彌陀如來正覺淨華之所化生。同一
念佛無別道。故遠通夫四海之内皆爲
也。眷屬無量。焉可思議已上
取要
又言。願往生者。本則三三之品。今無一二
之殊。亦如淄澠食陵
一味。焉可思議已上
又論曰。莊嚴清淨功徳成就者。偈言觀彼世
界相勝過三界道故。此云何不思議。有凡夫
人煩惱成就。亦得彼淨土。三界繋業畢竟
牽。則是不煩惱涅槃分。焉可
已上
抄要
イマコノ眞文ヲヨクヨクココロエテ。難
思議往生ノ義ヲシルヘシトナリ
觀經往生トイフハ。修諸功徳ノ願ニヨリ。
至心發願ノチカヒニイリテ。萬善諸行ノ
自善ヲ迴向シテ。淨土ヲ忻慕セシム。マタ
無量壽佛觀經ニ。定善・散善ヲ分別シ。三福・
九品ノ諸善ヲトキテ。九品往生ヲススメ
シム。コレ他力ノ中ノ自力ナリ。コレヲ觀
經ノ宗トス。コノユヘニ觀經往生トイフ。
コレミナ方便化土ノ往生ナリ。コレヲ雙
樹林下往生トマフスナリ
修諸功徳願文。大經言。設我得佛。十方衆生
菩提心諸功徳。至心發願欲
。臨壽終時假令不大衆圍遶現其人
者不正覺
修諸功徳願文。悲華經大施品言。願我成
耨多羅三藐三菩提已。其餘無量無邊阿僧
祇諸佛世界所有衆生。若發阿耨多羅三藐
三菩提心。修諸善根我界者。臨終之
時。我當與大衆圍遶現其人前。其人見我。
即於我前心歡喜。以我故離諸障閡
即便捨身來生我界
修諸功徳願成就文。大經言。佛告阿難。十
方世界諸天人民。其有心願彼國。凡
三輩。其上輩者。捨家棄欲而作沙門。發
菩提心。一向專念無量壽佛。修諸功徳
彼國。此等衆生臨壽終時。無量壽佛興
諸大衆其人前。即隨彼佛生其國。便
七寶華中自然化生。住不退轉。智慧勇
猛。神通自在。是故阿難。其有衆生
無量壽佛。應無上菩提之心
功徳彼國。佛語阿難。其中輩者。十方
世界諸天人民。其有願生彼國。雖
行作沙門大修功徳。當發無上菩提之
。一向專念無量壽佛。多少修善奉持齋
。起立塔像食沙門。懸繒燃燈散
香。以此迴向願彼國。其人臨終。無量
壽佛化現其身。光明相好具如眞佛。與
大衆其人前。即隨化佛生其國
退轉。功徳智慧次如上輩者也。佛告阿難
其下輩者。十方世界諸天人民。其有
彼國。假使不諸功徳。當
上菩提之心。一向專意乃至十念。念無量壽
其國。若聞深法歡喜信樂。不
疑惑乃至一念。念於彼佛至誠心
其國。此人臨終夢見彼佛。亦得往生。功徳
智慧次如中輩者
道場樹願文。大經言。設我得佛。國中菩薩乃
至少功徳者。不見其道場樹無量光色
高四百萬里者不正覺
道場樹願成就文。大經言。又無量壽佛其道
場樹高四百萬里。其本周圍五十由旬。枝葉
四布二十萬里。一切衆寶自然合成。以月光
摩尼持海輪寶衆寶之王而莊嚴之。周匝樤
寶瓔珞。百千萬色種種異變。無量光炎
照耀無極。珍妙寶網羅覆其上。一切莊嚴
應而現。微風徐動吹諸枝葉。演出無量
妙法音聲。其聲流布遍諸佛國。其聞音者。
深法忍不退轉。至佛道耳根清徹
苦患。目覩其色。耳聞其音。鼻知
。舌嘗其味。身觸其光。心以法縁。一切皆
甚深法忍不退轉。至佛道六根清
徹無諸惱患略抄
首楞嚴院要集引感禪師釋云。問。菩薩處胎
經第二説。西方去此閻浮提十二億那由他
懈慢界乃至意衆生欲阿彌陀佛國
者。深著懈慢國土前進生阿彌陀佛
。億千萬衆時有一人能生阿彌陀佛國
云云 以此經准難。可生。答。群疑論引
導和尚前文而釋此難。又自助成云。此經
下文言。何以故。皆由懈慢執心不牢固。是
知雜修之者爲執心不牢之人。故生懈慢
也。若不雜修專行此業。此即執心牢固。
定生極樂國乃至又報淨土生者極少。化淨
土中生者不少。故經別説實不相違已上
略抄
コレラノ文ノココロニテ。雙樹林下往生
トマフスコトヲ。ヨクヨクココロエタマ
フヘシ
彌陀經往生トイフハ。不果遂者ノ誓願ニ
ヨリテ。植諸徳本ノ眞門ニイル諸善萬行
ヲ貶シテ。少善根トナツケタリ。善本徳本
ノ名號ヲエラヒテ。多善根多功徳トノタ
マヘリ。シカルニ係念我國ノ人。不可思議
ノ佛力ヲ疑惑シテ信受セス。善本徳本ノ
尊號ヲオノレカ善根トス。ミツカラ淨土
ニ迴向セシム。コレヲ彌陀經ノ宗トス。コ
ノユヘニ彌陀經往生トイフ。他力ノ中ノ
自力ナリ。尊號ヲ稱スルユヘニ。疑城胎宮
ニムマルトヱトモ。不可稱不可説不可
思議ノ他力ヲウタカフ。ソノツミオモク
シテ。牢獄ニイマシメラレテ。イノチ五百
歳ナリ。尊號ノ徳ニヨルカユヘニ。難思往
生トマフスナリ
植諸徳本願文。大經言。設我得佛。十方衆
生聞我名號。係念我國諸徳本。至心迴
向欲我國果遂者不正覺
又言。其胎生者所處宮殿。或百由旬。或五百
由旬。各於其中諸快樂忉利天上。亦
皆自然。爾時慈氏菩薩白佛言。世尊。何因何
縁。彼國人民胎生化生。佛告慈氏。若有
疑惑心諸功徳彼國。不
佛智・不思議智・不可稱智・大乘廣智・無等無
倫最上勝智。於此諸智疑惑不信。然猶信
罪福習善本其國。此諸衆生生
宮殿。壽五百歳。常不佛。不經法。不
菩薩聲聞聖衆。是故彼國土謂之胎生
乃至彌勒當知。彼化生者智慧勝故。其胎生
者皆無智慧乃至佛告彌勒。譬如轉輪聖王
七寶牢獄。種種莊嚴。張設床帳諸繒
。若諸小王子得罪於王。輒内彼獄中
金鎖乃至佛告彌勒。此諸衆生亦復如是。
惑佛智故生彼胎宮乃至若此衆生識
其本罪深自悔責求彼處乃至彌勒當知。
其有菩薩疑惑者。爲大利已上
略抄
植諸徳本願文。無量壽如會言。若我成佛。
無量國中所有衆生。聞我名以己善根トシテ
向極樂。若不生者不菩提
又言。無量壽如來會言。佛告彌勒。若有
於疑悔集善根。希求佛智・普遍智・
不思議智・無等智・威徳智・廣大智。於自善
信。以此因縁五百歳
殿中乃至阿逸多。汝觀殊勝智者。彼因廣慧
故受彼化生。於蓮華中結跏趺坐。汝觀
下劣之輩乃至習諸功徳。故無
事無量壽佛。是諸人等皆爲昔縁疑悔
乃至佛告彌勒。如是如是。若有
疑悔諸善根求佛智乃至廣大智。於
自善根信。由佛名信心故。
彼國蓮華中出現。彼等衆生
華胎中。猶如園苑宮殿之想已上
略抄
光明寺釋云。含華未出。或生邊界。或墮
已上 憬興師云。由佛智。雖彼國
而在邊地聖化事。若胎生宜之重捨
已上
コレラノ眞文ニテ。難思往生トマフスコ
 トヲ。ヨクヨクココロウヘシト
淨土三經往生文類
  建長七歳乙卯八月六日
  愚禿親鸞八十
三歳
書之

淨土三經往生文類
大經往生トイフハ。如來選擇ノ本願・不可
思議ノ願海。コレヲ他力トマフスナリ。コ
レスナワチ念佛往生ノ願因ニヨリテ必至
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 672 673 674 675 676 677 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]