大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

阿育王傳 (No. 2042_ 安法欽譯 ) in Vol. 50

[First] [Prev] 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T2042_.50.0122a01: 燈著前而三彈指。阿沙羅覺起而&T016254;燈巡坐
T2042_.50.0122a02: 供養。尊者毱多入火光三昧。萬八千羅漢亦
T2042_.50.0122a03: 皆同入火光三昧。阿沙羅見已歡喜覆自慚
T2042_.50.0122a04: 愧即説偈言
T2042_.50.0122a05:     和合共一處 跏趺如龍
T2042_.50.0122a06:     咸皆在地敷 定心而端嚴
T2042_.50.0122a07:     皆入勝三昧 光明如燈樹
T2042_.50.0122a08:     禀形同是人 瞻仰所不及
T2042_.50.0122a09: 阿育王傳卷第五
T2042_.50.0122a10:
T2042_.50.0122a11:
T2042_.50.0122a12:
T2042_.50.0122a13: 阿育王傳卷第六
T2042_.50.0122a14:  西晋安息三藏安法欽譯 
T2042_.50.0122a15: 尊者見阿沙羅其心調順。即授以法。得阿
T2042_.50.0122a16: 羅漢。與籌著窟中。於是阿沙羅還於本國。比
T2042_.50.0122a17: 丘尼見上座來而語之言。今始端嚴。上座答
T2042_.50.0122a18: 言。蒙汝恩故今得端嚴。爾時長者天護即作
T2042_.50.0122a19: 般遮于瑟。聚集十六萬八千羅漢。復有二倍
T2042_.50.0122a20: 學人淨持戒者。時此衆中阿沙羅最爲上座
T2042_.50.0122a21: 而爲呪願。所施極少受果報勝。長者問言。佛
T2042_.50.0122a22: 種種説法。云何九十日。正見上座作此二語。
T2042_.50.0122a23: 上座答言。子爲欲發汝本善根故。汝今知不。
T2042_.50.0122a24: 過去九十一劫毘婆尸佛時。我之與汝倶爲
T2042_.50.0122a25: 商主。莊嚴船舫得入大海。大齎珍寶到於沙
T2042_.50.0122a26: 壇。即以珍寶聚於沙上。爲毘婆尸佛作塔。
T2042_.50.0122a27: 有天神言。過七日已。當有大浪水。將汝安隱
T2042_.50.0122a28: 至閻浮提。而作供養。我之與汝以造塔縁。九
T2042_.50.0122a29: 十一劫不墮三惡八難之處。常生人天重以
T2042_.50.0122b01: 斯業。又於今日我得羅漢。而汝遭値最勝福
T2042_.50.0122b02: 田得供養是一萬八千阿羅漢等。此非少施
T2042_.50.0122b03: 果報極多也。長者子。生死長遠何以不入佛
T2042_.50.0122b04: 法出家。時長者子即便出家得阿羅漢。尊者
T2042_.50.0122b05: 優波毱多。在那羅拔利阿練若處。爾時摩突
T2042_.50.0122b06: 羅國有一婆羅門深著我見。有優婆塞。語婆
T2042_.50.0122b07: 羅門言。何處有我。婆羅門言。誰説無我法。
T2042_.50.0122b08: 優婆塞言。尊者毱多純説無我之法。於是婆
T2042_.50.0122b09: 羅門即往阿練若處。見尊者毱多與千萬衆
T2042_.50.0122b10: 前後圍繞而爲説法。尊者毱多見婆羅門已
T2042_.50.0122b11: 知其心念。爲説無我及無我所。亦無有人。亦
T2042_.50.0122b12: 無丈夫。無有衆生。諸陰皆是生滅之法。亦復
T2042_.50.0122b13: 皆是苦空之法。婆羅門聞説此法即斷身見
T2042_.50.0122b14: 悟須陀洹。出家學道得阿羅漢。尊者毱多
T2042_.50.0122b15: 語之言。取籌擲著窟中。尊者優波毱多在
T2042_.50.0122b16: 摩突羅國。時有一族姓子出家。恒患睡眠教
T2042_.50.0122b17: 授與法常復睡眠。尊者教語。遣令向阿練若
T2042_.50.0122b18: 處坐一樹下覆復睡眠。尊者毱多於其坐處
T2042_.50.0122b19: 周匝化作深千肘坑。忽便驚覺極大惶怖。心
T2042_.50.0122b20: 和上優波毱多。即時尊者毱多化作一小
T2042_.50.0122b21: 徑得使通行。便從中過至尊者所。教授已
T2042_.50.0122b22: 遣本處。去至樹下生大歡喜。和上脱我深坑
T2042_.50.0122b23: 之難。尊者即立其前語言。此坑不深。若墮三
T2042_.50.0122b24: 惡道坑。有墮生老病死之坑。甚深於此。汝
T2042_.50.0122b25: 若不見聖諦。生老病死之坑復過於此。聞此
T2042_.50.0122b26: 生老病死坑已便離睡眠。精進思惟得阿羅
T2042_.50.0122b27: 漢。尊者毱多即遣擲籌使著窟中
T2042_.50.0122b28: 尊者優波毱多。在那羅拔利阿練若處。時
T2042_.50.0122b29: 國有一族姓子。於佛法中出家學道。善能營
T2042_.50.0122c01: 事所至到處諸比丘衆。皆共勸請使知僧事。
T2042_.50.0122c02: 作如是言。長老必營僧事。檀越因汝得生善
T2042_.50.0122c03: 根。衆僧因汝獲得供養。時彼比丘厭倦多事
T2042_.50.0122c04: 不肯營理。聞優波毱多教授第一。即往其所。
T2042_.50.0122c05: 白言。唯願尊者。教授我法。尊者觀察此是最
T2042_.50.0122c06: 後身應獲道果。唯福未具。是以不得。尊者語
T2042_.50.0122c07: 言。若隨我勅。當教授汝。答言。唯然受教。尊
T2042_.50.0122c08: 者語言。汝當爲衆僧勸化辦於供養。白言。尊
T2042_.50.0122c09: 者。我未知此國誰有信心者。答言。汝但往
T2042_.50.0122c10: 化。必有信心者。比丘聞已。便於中前著衣
T2042_.50.0122c11: 持鉢入摩突羅城。有一最勝長者。見此比丘
T2042_.50.0122c12: 生未曾有心。便往禮敬之而問言。阿闍梨。
T2042_.50.0122c13: 欲須何物。答言。尊者毱多使我教化。我今不
T2042_.50.0122c14: 知此中人民誰有信心誰無信心。長者言。阿
T2042_.50.0122c15: 闍梨。愼勿憂愁。一切所須我悉爲辦。答言。明
T2042_.50.0122c16: 日欲供養僧。長者即爲辦具。比丘得已。在
T2042_.50.0122c17: 上座前長跪捉食。衆僧上座即爲呪願。呪願
T2042_.50.0122c18: 已訖得阿羅漢。尊者毱多語使取籌擲著窟
T2042_.50.0122c19:
T2042_.50.0122c20: 尊者毱多在摩突羅國。於那羅拔利阿練若
T2042_.50.0122c21: 處住。時南天竺有族姓子。入佛法出家。善解
T2042_.50.0122c22: 造作塔寺。所行來處諸比丘僧。毎常請作僧
T2042_.50.0122c23: 房塔寺。其後不久心生厭倦營務之事。往
T2042_.50.0122c24: 詣優波毱多所。白尊者言。唯願教我禪定之
T2042_.50.0122c25: 法。尊者觀察此比丘者。必應現身盡漏得道。
T2042_.50.0122c26: 修福未足。又復觀察。以何事縁可得成道。知
T2042_.50.0122c27: 彼事要營造塔寺然後得道。遂便語言。能隨
T2042_.50.0122c28: 我勅。當教授汝。答言。受教。尊者勅言。未作
T2042_.50.0122c29: 塔處今造塔寺。未作僧房處。爲諸賢聖造作
T2042_.50.0123a01: 僧房。白尊者言。阿闍梨。未知此國誰信誰爲
T2042_.50.0123a02: 不信。尊者語言。汝足堪能但勸化去。晨朝著
T2042_.50.0123a03: 衣持鉢入城乞食。見一長者。長者接足爲作
T2042_.50.0123a04: 禮敬而問之言。阿闍梨。從何處來。答言。我從
T2042_.50.0123a05: 南天竺來。長者問言。欲作何事。答言。我從尊
T2042_.50.0123a06: 者毱多求受禪法。尊者教我。使營塔寺造
T2042_.50.0123a07: 作僧房。長者語言。莫有憂愁。一切所須悉當
T2042_.50.0123a08: 供給。於是比丘將此長者共量佛地。繩未到
T2042_.50.0123a09: 地比丘便得阿羅漢果。使捉一籌著於窟中。
T2042_.50.0123a10: 雖得羅漢所營塔寺盡使都訖
T2042_.50.0123a11: 尊者毱多在摩突羅國。有一族姓子。詣尊者
T2042_.50.0123a12: 所入法出家。貪嗜飮食。由此貪故不能得道。
T2042_.50.0123a13: 尊者即請此比丘。明日受我食。明日尊者爲
T2042_.50.0123a14: 作乳糜盛滿鉢與語言。待冷而食。便口氣吹
T2042_.50.0123a15: 冷。語和上言。已冷。尊者言。子今食雖冷。汝
T2042_.50.0123a16: 欲心火然。亦應以不淨觀水洗汝心欲令欲
T2042_.50.0123a17: 火滅。尊者以一空器著比丘前。語言。吐糜滿
T2042_.50.0123a18: 器。尊者語言。食再嚼此糜吐空器中。不欲吐
T2042_.50.0123a19: 之。俛仰而言。此吐所食。語尊者言。涎唾以
T2042_.50.0123a20: 合。云何可食。尊者語言。一切飮食與吐無異。
T2042_.50.0123a21: 汝不觀察也。汝今應觀食不淨想。即時聽法
T2042_.50.0123a22: 盡諸結使得阿羅漢。語使擲籌著於窟中
T2042_.50.0123a23: 南天竺有一族姓子。少欲知足好於麁弊。不
T2042_.50.0123a24: 以酥油塗身。亦不暖湯洗浴。亦不食酥油乳
T2042_.50.0123a25: 酪。厭惡生死身體羸劣不能得道。而作是言。
T2042_.50.0123a26: 誰當教授我。聞尊者優波毱多在摩突羅國。
T2042_.50.0123a27: 便往至其所已。尊者觀察應現身盡漏。以羸
T2042_.50.0123a28: 劣故不能得證。尊者即暖浴室辦諸浴具。約
T2042_.50.0123a29: 勅年少道人爲塗酥油以水洗浴與好飮食身
T2042_.50.0123b01: 心柔軟。爲説法要。即盡諸漏得阿羅漢。於是
T2042_.50.0123b02: 以籌擲著窟中
T2042_.50.0123b03: 摩突羅國有一族姓子。辭父母欲向尊者毱
T2042_.50.0123b04: 多所求欲出家。既出家已。極愛著身故復欲
T2042_.50.0123b05: 還家。便往尊者所辭欲還家。尊者語言。且
T2042_.50.0123b06: 往明日。明日禮尊者足即欲還去。道中見天
T2042_.50.0123b07: 寺而作是念。若還向家。父母或能爲我作
T2042_.50.0123b08: 事。不如即住此天寺宿。明日當還詣尊者所。
T2042_.50.0123b09: 尊者即夜化作一夜叉擔死人來。更有一夜
T2042_.50.0123b10: 叉空手而來。二鬼共諍。一言。我擔死人來。第
T2042_.50.0123b11: 二者言。我擔死人來。前一鬼言。我有證人。此
T2042_.50.0123b12: 人見我擔死人來。時此人念言。我今畢定死
T2042_.50.0123b13: 竟應作實語。語後鬼言。此死人者前鬼擔來。
T2042_.50.0123b14: 非是汝許。後鬼大瞋拔其一髆。前鬼以死人
T2042_.50.0123b15: *髆還續如故。後鬼復拔一臂。前鬼更拔死人
T2042_.50.0123b16: 臂還復補處。後拔其兩脚。前鬼悉以彼死
T2042_.50.0123b17: 人脚補之如本。如是二鬼共食所拔新肉即
T2042_.50.0123b18: 時出去。於是愛身之心即便都滅。後至尊者
T2042_.50.0123b19: 所度使出家。爲説法要得阿羅漢。便令擲籌
T2042_.50.0123b20: 著於窟中
T2042_.50.0123b21: 南天竺有一族姓子。入佛法出家。愛樂己身
T2042_.50.0123b22: 數數洗浴蘇油塗身食好美食。身體肥壯不
T2042_.50.0123b23: 能得道。即向尊者所。而作是言。唯願教授。尊
T2042_.50.0123b24: 者觀察此比丘者現身應得漏盡。以著身故
T2042_.50.0123b25: 是以不得。尊者語言。能受我語。當教授汝。化
T2042_.50.0123b26: 作高樹語使上頭。四邊化作千肘深坑。語
T2042_.50.0123b27: 言。放右手。又言。放左脚。後放右脚。更復
T2042_.50.0123b28: 語言。盡皆都放。此人于時分捨身命都放手
T2042_.50.0123b29: 足。即時到地。不見深坑亦不見樹。爲説深法
T2042_.50.0123c01: 得阿羅漢。便語擲籌著於窟中
T2042_.50.0123c02: 摩突羅國有族姓子。向尊者毱多所欲求出
T2042_.50.0123c03: 家。於是尊者即度使出家。以慳覆心故不能
T2042_.50.0123c04: 得道。尊者勅言。汝今可修布施之業。白尊者
T2042_.50.0123c05: 言都無所有。以何布施。尊者言。如法所得飮
T2042_.50.0123c06: 食衣鉢之餘。持施上下座。初日語時不肯欲
T2042_.50.0123c07: 與後日尊者遣二弟子在是比丘兩邊而坐。
T2042_.50.0123c08: 各耳中出光是慳比丘生敬尚心。減少食分
T2042_.50.0123c09: 施上下座。後日有檀越多持好飮食來與。便
T2042_.50.0123c10: 心生歡喜而作是念。由昨日少施今日得多。
T2042_.50.0123c11: 復轉多施上下座。如是慳心破已。尊者爲説
T2042_.50.0123c12: 法要得阿羅漢。遂便語言使著籌窟中
T2042_.50.0123c13: 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所求欲出家。
T2042_.50.0123c14: 即聽出家。常好睡眠不能得道。尊者毱多遣
T2042_.50.0123c15: 使向阿練若處坐禪。坐禪復眠。尊者化作七
T2042_.50.0123c16: 頭毘舍闍倒懸空中。卒覺見已。極大怖畏走
T2042_.50.0123c17: 詣和上所。和上問言。汝何以來。白和上言。在
T2042_.50.0123c18: 彼林中有七頭毘舍闍。倒懸空中。極可怖畏。
T2042_.50.0123c19: 尊者語言。汝今還去詣彼坐禪。白言。極怖不
T2042_.50.0123c20: 敢復去。尊者言。毘舍闍不足畏怖。更有極可
T2042_.50.0123c21: 畏者。汝不畏之。睡眠可畏。甚於毘舍闍。毘舍
T2042_.50.0123c22: 闍遮汝睡眠。睡眠遮汝聖道。毘舍闍者能害
T2042_.50.0123c23: 一身。睡眠之患害無量身。毘舍闍者。不能使
T2042_.50.0123c24: 人留住生死。睡眠之患。淋漏於人流轉生死。
T2042_.50.0123c25: 汝今還去詣彼坐禪。從是以後。畏毘舍闍不
T2042_.50.0123c26: 敢睡眠。思惟法相豁然悟解得阿羅漢。語使
T2042_.50.0123c27: 捉籌擲著窟中
T2042_.50.0123c28: 有一族姓子。詣尊者優波毱多所出家。尊者
T2042_.50.0123c29: 即時度使出家。爲其説法得須陀洹道。而語
T2042_.50.0124a01: 之言。生死之法不問多少。皆可惡賤。汝當勤
T2042_.50.0124a02: 求上果。彼比丘作是念言。我已斷三惡道。何
T2042_.50.0124a03: 須進求上勝之果。遊恣縱捨人天之中極至
T2042_.50.0124a04: 七生。此何足計。尊者毱多將是比丘入摩突
T2042_.50.0124a05: 羅乞食。眞陀羅村中見一小兒。擧身生瘡。瘡
T2042_.50.0124a06: 中滿虫。尊者毱多語是比丘言。見此小兒
T2042_.50.0124a07: 不。此小兒是須陀洹人。族姓比丘問尊者言。
T2042_.50.0124a08: 以何因縁生眞陀羅家。遍身生瘡疽*虫臭穢
T2042_.50.0124a09: 尊者答言。佛在世時。有一禪坊。中有維那。
T2042_.50.0124a10: 有一羅漢比丘。身體少痒爬掻有聲。維那
T2042_.50.0124a11: 瞋言。汝身有疽虫瘡耶。此中*爬掻出向眞陀
T2042_.50.0124a12: 羅村去。羅漢比丘語言。莫作是語。使汝得罪。
T2042_.50.0124a13: 爾時維那即從懺悔精進用行得須陀洹道。
T2042_.50.0124a14: 不求上進。由是因縁擧身瘡生疽*虫臭穢。
T2042_.50.0124a15: 生眞陀羅家受大苦惱。彼比丘聞是語已。即
T2042_.50.0124a16: 勤精進得羅漢道。便復與籌令著窟中。眞
T2042_.50.0124a17: 陀羅子。尊者毱多。即爲説法得阿那含道。生
T2042_.50.0124a18: 淨居天
T2042_.50.0124a19: 摩突羅國有族姓子。詣尊者所而求出家。出
T2042_.50.0124a20: 家已。尊者教觀不淨諸使暫不現前。自謂
T2042_.50.0124a21: 已得聖道。更不求上勝。尊者語言。子莫自放
T2042_.50.0124a22: 逸勤求聖道。白和上言。更何所爲。我今便已
T2042_.50.0124a23: 得阿羅漢。尊者告言。子汝但未見乾陀越國
T2042_.50.0124a24: 迦羅和女。故自言是阿羅漢。以未斷結使生
T2042_.50.0124a25: 憍慢心。白和上言。我欲遊行詣彼村落。尊者
T2042_.50.0124a26: 言。子去。於是便去。漸漸遊行至乾陀越國得
T2042_.50.0124a27: 叉尸羅城。晨朝著衣持鉢入城乞食。次第乞
T2042_.50.0124a28: 食到迦羅門中。女&T016254;食出而少現齒。於是比
T2042_.50.0124a29: 丘便起欲心顛倒惑著。以鉢嚢取酪取糗。彼
T2042_.50.0124b01: 女亦生欲心而作是語。阿闍梨。不觸我手。不
T2042_.50.0124b02: 聞我聲。暫遙見我而生欲心。彼比丘久習不
T2042_.50.0124b03: 淨觀。取其齒相即觀作白骨人。因是白骨人
T2042_.50.0124b04: 觀得阿羅漢。便説偈言
T2042_.50.0124b05:     欲現外賢好 嬰愚深惑著
T2042_.50.0124b06:     知了内生厭 亦復不減損
T2042_.50.0124b07:     見其實體相 心即得解脱
T2042_.50.0124b08: 以漸還來至摩突羅國。見尊者毱多。尊者語
T2042_.50.0124b09: 言。汝見迦羅和女不。答言。實見。尊者言。善
T2042_.50.0124b10: 哉。汝所作事今始得辦。於是便擲籌窟中
T2042_.50.0124b11: 摩突羅國有一長者。錢財所有自然衰耗家
T2042_.50.0124b12: 計幾盡。唯五百舊金錢在。作是思惟。我今當
T2042_.50.0124b13: 詣尊者毱多所而求出家。此金錢者作醫藥
T2042_.50.0124b14: 直療治疾病。即詣尊者出家。得出家已常倩
T2042_.50.0124b15: 他沙彌藏此金錢。尊者語言。若能知我無我
T2042_.50.0124b16: 是名出家。此五百金錢可與衆僧。答言。和上
T2042_.50.0124b17: 此五百錢是我衣直湯藥之直。尊者即將向
T2042_.50.0124b18: 房裏化作千金錢。語言。此千金錢作汝衣服
T2042_.50.0124b19: 湯藥之直。汝五百金錢施與衆僧。從和上教
T2042_.50.0124b20: 便以施僧。尊者教授即得羅漢。於此金錢不
T2042_.50.0124b21: 復貪著。遂語擲籌著於窟中
T2042_.50.0124b22: 摩突羅國有族姓子。詣尊者所出家學道。
T2042_.50.0124b23: 尊者即便教授以法得須陀洹。得已不復進
T2042_.50.0124b24: 修。尊者勅言。汝勤修道業。答言。和上。我
T2042_.50.0124b25: 斷三惡趣。何須更修。尊者晨朝著衣持鉢共
T2042_.50.0124b26: 此比丘向摩突城次第乞食。乃至眞陀羅子
T2042_.50.0124b27: 身有癩瘡。父母以鏵削瘡極令血出。而爲著
T2042_.50.0124b28: 藥。患其疼痛不能堪忍。尊者語其弟子言。汝
T2042_.50.0124b29: 見此不。此是須陀洹。問和上言。以何業縁受
T2042_.50.0124c01: 大苦痛。尊者答言。佛在世時。禪坊之中有一
T2042_.50.0124c02: 維那。時有羅漢比丘。身生瘡痍少多*爬掻。
T2042_.50.0124c03: 維那瞋言。汝身上瘡以鏵削*爬。即挽手
T2042_.50.0124c04: 而語之言。汝向眞陀羅村去。阿羅漢語言。汝
T2042_.50.0124c05: 得大罪。今可懺悔。時彼維那懺悔精進得須
T2042_.50.0124c06: 陀洹。得道訖已不求進故受此大苦生眞陀
T2042_.50.0124c07: 羅家。爾時比丘聞是語已。心開意解。精
T2042_.50.0124c08: 不久得阿羅漢。便使擲籌著於窟中。尊者即
T2042_.50.0124c09: 爲眞陀羅子説法得阿那含道。命終之後生
T2042_.50.0124c10: 淨居天
T2042_.50.0124c11: 摩突羅國有一勝長者。生於一子。年始一歳
T2042_.50.0124c12: 命終。復生一長者家亦年一歳而復命終。如
T2042_.50.0124c13: 是次第生六長者家。皆年一歳而便命終。最
T2042_.50.0124c14: 後復生第七長者。家年七歳爲賊將去。尊
T2042_.50.0124c15: 者毱多觀此小兒。應當現身得於道果。而復
T2042_.50.0124c16: 爲賊之所惱。尊者復爲度彼即便入室化作
T2042_.50.0124c17: 四兵欲捉彼賊。彼賊恐怖來向尊者叩頭禮
T2042_.50.0124c18: 拜。尊者見已爲説法要得須陀洹。捉此小兒
T2042_.50.0124c19: 手布施尊者。尊者於是度此小兒及彼劫賊
T2042_.50.0124c20: 悉令出家。皆得阿羅漢。盡各語使擲籌
T2042_.50.0124c21: 於窟中。尊者語此小兒。可觀汝親族而化度
T2042_.50.0124c22: 之。於是小兒即坐觀察。見於七世本身父母
T2042_.50.0124c23: 愁憂苦惱。便到其家而語之言。我是汝子。莫
T2042_.50.0124c24: 大愁惱。即爲説法得須陀洹。如是七長者家
T2042_.50.0124c25: 悉爲説法。皆得須陀洹
T2042_.50.0124c26: 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所出家。尊者
T2042_.50.0124c27: 教使坐禪。便得世俗定。初禪二禪乃至第四
T2042_.50.0124c28: 禪。得初禪時便自以爲得須陀洹。及得二禪
T2042_.50.0124c29: 謂得斯陀含。三禪謂得阿那含。四禪謂得阿
T2042_.50.0125a01: 羅漢。更不進求上勝之法。尊者勅言。汝莫放
T2042_.50.0125a02: 逸。應求上勝法。答言。我已得阿羅漢。更求何
T2042_.50.0125a03: 勝法。尊者欲化度彼。作善方便而語之言。子
T2042_.50.0125a04: 汝可遊化諸聚落。於是受教遂便發去。尊者
T2042_.50.0125a05: 即於道中化作賈客。復化作五百群賊來破
T2042_.50.0125a06: 賈客殺害斫刺。族姓比丘即生恐怖。自知非
T2042_.50.0125a07: 阿羅漢。而作是言。我雖非阿羅漢是阿那含。
T2042_.50.0125a08: 時彼賈客亡破之後。有一長者女語是比丘
T2042_.50.0125a09: 言。阿闍梨。將我共去。比丘答言。佛不聽我與
T2042_.50.0125a10: 女人獨行。長者女言。我遙望阿闍梨而隨後
T2042_.50.0125a11: 行。比丘憐愍故相望而行。尊者復化作大河。
T2042_.50.0125a12: 長者女言。阿闍梨度我過河。道人在下流。
T2042_.50.0125a13: 婦女在上流。婦女墮河。佛聽比丘水火難處
T2042_.50.0125a14: 捉婦女出。婦女墮河。語比丘言。救我此難。
T2042_.50.0125a15: 爾時比丘即便捉出。當捉之時。生細滑想。便
T2042_.50.0125a16: 起欲心。於是自知非阿那含。出河已竟。女作
T2042_.50.0125a17: 是言。阿闍梨活我命。即是我大家。道人心生
T2042_.50.0125a18: 交通之想。捉女人手將向屏處欲共行*欲。乃
T2042_.50.0125a19: 見是尊者毱多。毱多語言。汝得阿羅漢。云
T2042_.50.0125a20: 何如此。尊者即便將至僧房教其至心懺悔
T2042_.50.0125a21: 罪咎。爲説法要即得阿羅漢。語使著籌於彼
T2042_.50.0125a22: 窟中
T2042_.50.0125a23: 摩突羅國有一長者子新取婦。竟辭其父母
T2042_.50.0125a24: 向尊者所。求哀出家。尊者即時度使出家。
T2042_.50.0125a25: 受禪法。及其坐禪。心念己婦顏貌端正。
T2042_.50.0125a26: 尊者即化其婦在前而立。比丘見已語其婦
T2042_.50.0125a27: 言。汝何以來。答言。汝喚故來。比丘復言。我
T2042_.50.0125a28: 加趺坐來默然無言。何時喚汝。答言。汝口
T2042_.50.0125a29: 雖不喚我覺觀喚我。汝已口喚便爲慚愧。若
T2042_.50.0125b01: 以心喚不爲慚愧。寧心慚愧不口慚愧。口由
T2042_.50.0125b02: 心生心不由口。汝若不欲觸不欲見者。何
T2042_.50.0125b03: 爲有此覺觀之念。汝既捨欲。若復還念。
T2042_.50.0125b04: 以歐吐而更食之。爾時尊者現身在前爲
T2042_.50.0125b05: 説法要得阿羅漢。即使著籌窟中
T2042_.50.0125b06: 尊者毱多遊行聚落。到曠野中見五百放牛
T2042_.50.0125b07: 人。皆來迎尊者接足作禮在一面坐。尊者爲
T2042_.50.0125b08: 説法要悉得須陀洹果。以牛還主。放牛人
T2042_.50.0125b09: 於是出家盡得阿羅漢。遂使擲籌著於窟
T2042_.50.0125b10:
T2042_.50.0125b11: 摩突羅國有一族姓子。詣尊者所出家學道。
T2042_.50.0125b12: 尊者毱多教授禪法。即得世俗四禪。得初禪
T2042_.50.0125b13: 時自謂已得須陀洹果。乃至得於第四禪時。
T2042_.50.0125b14: 自謂已得阿羅漢果。尊者語言。汝勤精進可
T2042_.50.0125b15: 求上勝。答言。和上。我已得羅漢。尊者意欲更
T2042_.50.0125b16: 授禪法。使在阿練若處住。尊者遣化道人往
T2042_.50.0125b17: 問訊。問訊已在一面坐。化道人問言。汝於誰
T2042_.50.0125b18: 邊出家。答言。我尊者毱多所出家。化道人言。
T2042_.50.0125b19: 汝大福徳。汝之和上是無相好佛。化道人
T2042_.50.0125b20: 問言。汝誦何經。答言。我誦修多羅毘尼阿毘
T2042_.50.0125b21: 曇。又問言。汝於佛法頗有所證未。答言。我有
T2042_.50.0125b22: 所證。已得須陀洹。乃至得阿羅漢。又問言。汝
T2042_.50.0125b23: 修何道得此四果。答言。我以世俗道。化比丘
T2042_.50.0125b24: 言。若以世俗道者。汝非得道果。是凡夫人。聞
T2042_.50.0125b25: 是語已。便於三界生厭惡心。即詣尊者所
T2042_.50.0125b26: 白和上言。我非得道。唯願和上更教授我。於
T2042_.50.0125b27: 是尊者即時教授禪法。精進修習得阿羅漢。
T2042_.50.0125b28: 便語擲籌著於窟中
T2042_.50.0125b29: 摩突羅國有一長者子。新娶婦已心生念言。
T2042_.50.0125c01: 我於佛法欲求出家。便辭父母。父母答言。我
T2042_.50.0125c02: 唯有一子。死猶不放。何況生存。子白父母
T2042_.50.0125c03: 言。若不放我。我終不食。於是斷食從初一日
T2042_.50.0125c04: 乃至六日。父母恐其死故即語之言。當從汝
T2042_.50.0125c05: 願。但出家後與我相見。子言。若放我者當來
T2042_.50.0125c06: 奉見。於是父母便放出家。即詣尊者所出家。
T2042_.50.0125c07: 而自念言。我與父母有要。若得出家許還往
T2042_.50.0125c08: 見。便白和上往見父母及見己婦。婦語之言。
T2042_.50.0125c09: 汝若不與我爲夫婦之道。我棄汝死。時此比
T2042_.50.0125c10: 丘即生悔心。欲得捨戒。作是念言。我先見和
T2042_.50.0125c11: 上然後捨之。詣和上所稽首白言。我欲還家。
T2042_.50.0125c12: 尊者告言。小住且待明日。於是尊者即於其
T2042_.50.0125c13: 夜爲作現夢。使是比丘夢到父母家見其婦
T2042_.50.0125c14: 死。父母親族嚴備葬具。送其婦屍棄於塚間。
T2042_.50.0125c15: 須臾之頃。見青瘀爛臭虫滿中。忽然驚
T2042_.50.0125c16: 覺即以夢事往白和上。和上聞已。而告之言。
T2042_.50.0125c17: 汝可往看。實如夢不。時此比丘乘和上神力。
T2042_.50.0125c18: 忽便到舍見其父母已送婦屍棄著*塚間。疽
T2042_.50.0125c19: *虫唼食如其所夢。思惟觀察重生厭惡得阿
T2042_.50.0125c20: 羅漢。即便還來。和上問言。汝見婦不。答言。
T2042_.50.0125c21: 已見婦之實相。遂便語使擲籌窟中
T2042_.50.0125c22: 有一族姓子。詣尊者所出家學道。尊者教授
T2042_.50.0125c23: 獲得四禪。自謂已得四沙門果。尊者毱多知
T2042_.50.0125c24: 其未得。而作方便教使六日供養衆僧。族姓
T2042_.50.0125c25: 比丘往摩突羅城見五百優婆塞。皆來禮拜
T2042_.50.0125c26: 語此比丘言。阿闍梨。欲作何等。答言。彼阿練
T2042_.50.0125c27: 若處課我六日供養衆僧。優婆塞言。阿闍梨。
T2042_.50.0125c28: 莫愁此事。當爲辦之。爾時比丘即生慢心。
T2042_.50.0125c29: 自思惟言。我非羅漢。阿羅漢者已斷慢心。
T2042_.50.0126a01: 詣和上所而作此言。唯願和上。當見教授。我
T2042_.50.0126a02: 猶未得阿羅漢也。於是尊者爲説法要得阿
T2042_.50.0126a03: 羅漢即便擲籌著於窟中
T2042_.50.0126a04: 時罽賓國有一比丘名善見。獲世俗四禪得
T2042_.50.0126a05: 五神通。若無雨時常能請得雨。起増上慢。自
T2042_.50.0126a06: 謂已獲阿羅漢果。尊者毱多將欲度彼。化使
T2042_.50.0126a07: 十二年。旱諸人驚怖。詣尊者所而作是。言
T2042_.50.0126a08: 願爲我等請。雨尊者答言。我不能請雨。罽
T2042_.50.0126a09: 賓國有善見比丘極能請雨。於是國人即遣
T2042_.50.0126a10: 使往彼比丘所。善見比丘便受其請。以世
T2042_.50.0126a11: 俗五通力飛至摩突羅。摩突羅國中人民勸
T2042_.50.0126a12: 請言。阿闍梨。爲我請雨。便爲請雨。時乃大雨
T2042_.50.0126a13: 滿閻浮提。一切人知生大歡喜。皆設供具而
T2042_.50.0126a14: 來供養。爾時善見大得利養。便起憍慢而作
T2042_.50.0126a15: 是言。優波毱多所得供養不如於我。便自思
T2042_.50.0126a16: 惟。阿羅漢者無我慢。將知我今非是羅漢。
T2042_.50.0126a17: 即往詣尊者求教授法。尊者語言。汝不堅持
T2042_.50.0126a18: 佛法。云何教汝。佛不聽比丘請雨。汝復生憍
T2042_.50.0126a19: 云。何自云。我得羅漢。即向尊者至心懺
T2042_.50.0126a20: 悔。尊者教授便得羅漢。使著籌窟中
T2042_.50.0126a21: 尊者毱多。作是念言。提多迦爲出未也。觀猶
T2042_.50.0126a22: 未出。尊者爾時將比丘衆至提多迦父母之
T2042_.50.0126a23: 家。漸漸轉少。唯二比丘往到其家。乃至獨往。
T2042_.50.0126a24: 長者問言。阿闍梨。何以獨行。答言。無有弟
T2042_.50.0126a25: 子。是故獨行。欲供給者便來供給。長者言。我
T2042_.50.0126a26: 樂居家不得供給。若後有子共相給使。爾時
T2042_.50.0126a27: 長者生子皆死。後生一子。字提多迦。漸漸
T2042_.50.0126a28: 長大。往尊者所。遂使出家學道。年滿二十
T2042_.50.0126a29: 與受具戒。初白之時得須陀洹。第一羯磨
T2042_.50.0126b01: 得斯陀含。第二羯磨得阿那含。第三羯磨
T2042_.50.0126b02: 得阿羅漢。尊者毱多作是思惟。我化縁已
T2042_.50.0126b03: 訖。以法供養佛竟。饒益同梵行者。使諸檀
T2042_.50.0126b04: 越大得饒益。而令正法相續不絶。又作是
T2042_.50.0126b05: 念。我多利衆生。有窟長三丈六廣二丈四。得
T2042_.50.0126b06: 阿羅漢者。各以一四寸之籌滿此窟中。今涅
T2042_.50.0126b07: 槃時到。語提多迦言。子佛以法付囑迦葉。迦
T2042_.50.0126b08: 葉以法付囑阿難。阿難以法付我和上商那
T2042_.50.0126b09: 和修。商那和修以法付我。我今以法付囑於
T2042_.50.0126b10: 汝。尊者毱多告諸天大衆。却後七日我當涅
T2042_.50.0126b11: 槃。爾時即集十萬羅漢。學人與淨持戒者不
T2042_.50.0126b12: 可稱數。白衣之衆無量千萬。尊者於是飛騰
T2042_.50.0126b13: 虚空作十八變。使諸四衆皆生歡喜。於無餘
T2042_.50.0126b14: 涅槃。以窟中籌燒尊者身。一萬羅漢見尊者
T2042_.50.0126b15: 涅槃亦入涅槃。諸天種種供養已。然後起塔。
T2042_.50.0126b16: 如來涅槃以法付囑人。亦不得久住。何以故。
T2042_.50.0126b17: 諸天不擁護故。若付囑天法。亦不得久住。
T2042_.50.0126b18: 何以故。諸天放逸故。是以如來付囑人天。法
T2042_.50.0126b19: 得久住。如來欲涅槃時。入世俗心作是思惟。
T2042_.50.0126b20: 諸四天王應來我所。時四天王已知佛心來
T2042_.50.0126b21: 至佛所。右遶三匝頭面作禮在一面坐。佛告
T2042_.50.0126b22: 四天王。我今不久當入涅槃。我涅槃後。汝
T2042_.50.0126b23: 等諸天擁護佛法。別語提頭羅吒。汝可擁護
T2042_.50.0126b24: 東方佛法。語毘樓勒。汝今擁護南方佛法。
T2042_.50.0126b25: 語毘樓博叉。汝今擁護西方佛法。勅毘沙門。
T2042_.50.0126b26: 汝今護持北方佛法。滿千年已法欲滅時。非
T2042_.50.0126b27: 法衆生極爲甚多。於閻浮提壞破十善。放
T2042_.50.0126b28: 大惡風天不降雨。穀米勇貴。霜雹爲災河泉
T2042_.50.0126b29: 少水。樹無花果。人之威徳生酥熟酥漸漸竭
T2042_.50.0126c01: 少。未來之世當有三惡王出。一名釋拘。二
T2042_.50.0126c02: 名閻無那。三名鉢羅擾。害百姓破壞佛法。
T2042_.50.0126c03: 如來肉髻及以佛牙當至東天竺。南方有王
T2042_.50.0126c04: 名釋拘。將十萬眷屬破壞塔寺殺害衆僧。西
T2042_.50.0126c05: 方有王名曰鉢牢。亦將十萬眷屬亦*壞破
T2042_.50.0126c06: 塔寺殺諸道人。北方有王名閻無那。亦將十
T2042_.50.0126c07: 萬眷屬破壞僧坊塔寺殺諸道人。當爾之時。
T2042_.50.0126c08: 諸非人鬼神亦苦惱人。劫盜等賊亦甚衆多。
T2042_.50.0126c09: 惡王亦種種苦惱謫罰恐怖。乃至東方拘舍
T2042_.50.0126c10: 彌國王名曰大軍。亦有十萬軍衆圍繞。大
T2042_.50.0126c11: 軍王生一子。身著鎧甲手中把血從母胎中
T2042_.50.0126c12: 出。其身有大力士之力。爾時五百長者同時
T2042_.50.0126c13: 生子。皆身著鎧甲手中捉血從母胎出。即於
T2042_.50.0126c14: 其日天大雨血。大軍王便使相師占相其子。
T2042_.50.0126c15: 相師言曰。此兒必當王一天下。唯有一過多
T2042_.50.0126c16: 所傷害。初生子時大設供養極有威徳。如日
T2042_.50.0126c17: 之威難可看視。是故名爲難可看視。乃至年
T2042_.50.0126c18: 滿二十。爾時三惡王毀滅佛法。剋害一切欲
T2042_.50.0126c19: 向東方。大軍王聞其欲來
T2042_.50.0126c20: 阿育王傳卷第六
T2042_.50.0126c21:
T2042_.50.0126c22:
T2042_.50.0126c23: 阿育王傳卷第七
T2042_.50.0126c24:  西晋安息三藏安法欽譯 
T2042_.50.0126c25: 王極大恐怖而作是言。此三王今同心撃
T2042_.50.0126c26: 我。我當云何。有天神語言。汝以天冠著子頂
T2042_.50.0126c27: 上。捨王位與汝子。將五百力士足能摧伏。
T2042_.50.0126c28: 大軍王即捨王位及以天冠結頂之具悉以與
T2042_.50.0126c29: 之。即名此子爲難看王。五百力士用爲輔
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]