大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説立世阿毘曇論 (No. 1644_ 眞諦譯 ) in Vol. 32

[First] [Prev] 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T1644_.32.0173a15:
T1644_.32.0173a16:   No.1644
T1644_.32.0173a17:
T1644_.32.0173a18: 佛説立世阿毘曇論卷第一
T1644_.32.0173a19:   陳西印度三藏眞諦譯
T1644_.32.0173a20:   地動品第一
T1644_.32.0173a21: 如佛婆伽婆。及阿羅漢説。如是我聞。一時佛
T1644_.32.0173a22: 世尊住舍衞大城。毘舍佉優婆夷鹿子母精
T1644_.32.0173a23: 舍。蓮花重閣。與大比丘衆。一切阿羅漢。諸漏
T1644_.32.0173a24: 已盡。逮得己利。盡諸有結。心得自在。所作已
T1644_.32.0173a25: 辦。已捨重擔。正智解脱。唯除阿難。是時。大
T1644_.32.0173a26: 地震動。時富婁那彌多羅尼子。在大衆中。
T1644_.32.0173a27: 即從坐起。偏袒右肩。右膝著地。合掌恭敬。
T1644_.32.0173a28: 頂禮佛足。而白佛言。世尊。何因何縁。大地震
T1644_.32.0173a29: 動。佛告富*婁那比丘。汝今一心諦聽。善思
T1644_.32.0173b01: 念之。我當爲汝分別解脱。有二因縁。令大
T1644_.32.0173b02: 地動。何者爲二。比丘。是地界住水界上。是水
T1644_.32.0173b03: 界住風界上。是風界住於空中。比丘有時大
T1644_.32.0173b04: 風吹動水界。水界動時。即動地界。是一因縁。
T1644_.32.0173b05: 故大地動。比丘。復有大神通威徳諸天。若欲
T1644_.32.0173b06: 震動大地。即能令動。若諸比丘有大神通。及
T1644_.32.0173b07: 大威徳。觀地相令小。水相令大。欲令地動。
T1644_.32.0173b08: 亦能震動。是名第二因縁。故令地動。爾時世
T1644_.32.0173b09: 尊欲重宣此義。而説偈言
T1644_.32.0173b10:     水界爲風動 地動由水動
T1644_.32.0173b11:     是一因縁動 是實名所説
T1644_.32.0173b12:     諸天及比丘 大威神能動
T1644_.32.0173b13:     是二因縁動 調伏惡人説
T1644_.32.0173b14: 爾時世尊復告富樓那彌多羅尼子。有風名
T1644_.32.0173b15: 鞞嵐婆。比風常吹。倶動不息。風力上昇。有
T1644_.32.0173b16: 風下吹。有風傍動。是風平等圓轉相持。厚九
T1644_.32.0173b17: 億六萬由旬。廣十二億三千四百五十由旬。
T1644_.32.0173b18: 周迴三十六億一萬三百五十由旬。此風上
T1644_.32.0173b19: 際。即是水界。此水上下。悉皆平等停止安
T1644_.32.0173b20: 住。無有散溢。厚四億八萬由旬。廣十二億三
T1644_.32.0173b21: 千四百五十由旬。周迴三十六億一萬三百五
T1644_.32.0173b22: 十由旬。此水上際。即是地界。上下邊際。悉
T1644_.32.0173b23: 皆平等安住不動。厚二億四萬由旬。廣十二
T1644_.32.0173b24: 億三千四百五十由旬。周迴三十六億一萬
T1644_.32.0173b25: 三百五十由旬。如是佛世尊説。比丘。有大地
T1644_.32.0173b26: 獄。名曰黒闇。各各世界外邊悉有皆無覆蓋。
T1644_.32.0173b27: 此中衆生自擧其手。眼不能見。雖復日月具
T1644_.32.0173b28: 大威神。所有光明。不照彼色。佛説。如是黒闇
T1644_.32.0173b29: 地獄。住在何處。兩兩世界鐵輪外邊。名曰界
T1644_.32.0173c01: 外。是寒地獄。一名頞浮陀。二名涅浮陀。三名
T1644_.32.0173c02: 阿波波。四名阿吒吒。五名嚘吼吼。六名欝波
T1644_.32.0173c03: 縷。七名拘物頭。八名蘇健陀固。九名分陀利
T1644_.32.0173c04: 固。十名波頭摩。佛告富婁那等比丘。如摩伽
T1644_.32.0173c05: 陀國量十婆訶摩一婆訶二十佉利。如是量
T1644_.32.0173c06: 麻。聚在一處。設有一人。滿一百年。來除一麻。
T1644_.32.0173c07: 比丘。如是麻聚。猶尚易盡。而我未説頞浮
T1644_.32.0173c08: 地獄壽命窮盡。比丘。十倍頞浮陀地獄。是
T1644_.32.0173c09: 涅浮陀壽量。十倍涅浮陀地獄。是阿波波壽
T1644_.32.0173c10: 量。乃至波頭摩地獄。亦復如是。比丘。是瞿伽
T1644_.32.0173c11: 離比丘。於舍利弗目揵連所生。不信惡心。由
T1644_.32.0173c12: 是心故。墮波頭摩地獄。爾時世尊。而説偈言
T1644_.32.0173c13:     夫人處世間 斧在口中生
T1644_.32.0173c14:     斯由作惡言 以是自斬身
T1644_.32.0173c15:     應呵而讃嘆 應讃而呵罵
T1644_.32.0173c16:     口過故得衰 衰故不受樂
T1644_.32.0173c17:     若己舍失財 盡物及自身
T1644_.32.0173c18:     其人罪尚輕 若於修伽陀
T1644_.32.0173c19:     生惡不信心 是罪重於彼
T1644_.32.0173c20:     百千涅浮陀 頞浮陀三億
T1644_.32.0173c21:     六萬及五千 若誹謗聖人
T1644_.32.0173c22:     作惡語惡心 如量墮地獄
T1644_.32.0173c23:     瞿伽離比丘 墮波頭摩獄
T1644_.32.0173c24:     誹謗大聲聞 舍利及目連
T1644_.32.0173c25: 彼中衆生傍行作向上想。猶如守宮。鐵輪外
T1644_.32.0173c26: 邊。恒作傍行。是其身量如頞多大。因冷風觸。
T1644_.32.0173c27: 其身圻破。譬如熟瓜。如竹&T033759;林被大火燒。
T1644_.32.0173c28: 爆聲吒吒。如是衆生被寒風觸。骨破。爆聲吒
T1644_.32.0173c29: 吒遠徹。因是聲故。互得相知。有諸衆生。此中
T1644_.32.0174a01: 受生。或時去來更相逢觸。因此觸故。互得
T1644_.32.0174a02: 相知。有諸衆生。此中受生。是時諸佛世尊出
T1644_.32.0174a03: 現於世。是時大光過於諸天大威神力。遍照
T1644_.32.0174a04: 彼中。因此光明。互得相見。作是思惟。有諸衆
T1644_.32.0174a05: 生。此中受生。若有衆生。於此間死。多往生
T1644_.32.0174a06: 此。寒氷地獄。在鐵輪外。若餘世界。有衆生
T1644_.32.0174a07: 死。往生寒冰地獄。多彼世界鐵輪外生。兩
T1644_.32.0174a08: 界中間。其最狹處。八萬由旬。在下無底。向
T1644_.32.0174a09: 上無覆。其最廣處。十六萬由旬
T1644_.32.0174a10: 爾時淨命阿難在大衆中。即從座起。偏袒右
T1644_.32.0174a11: 肩。右膝著地。合掌恭敬。頂禮佛足。而白佛
T1644_.32.0174a12: 言。世尊。我從世尊。聞是法句。我從世尊口。
T1644_.32.0174a13: 受持此正義。過去有佛。名曰尸棄。時有弟子。
T1644_.32.0174a14: 大神通第一。名曰阿毘吼。是比丘坐在第四
T1644_.32.0174a15: 禪梵處。以一指光。照一千世界。一音説法。一
T1644_.32.0174a16: 千世界。倶解正義。世尊。諸佛弟子。威神尚
T1644_.32.0174a17: 爾。諸佛如來。其量云何。阿難問已。時佛答
T1644_.32.0174a18: 言。阿難。此阿毘吼比丘。是弟子位。諸佛世尊
T1644_.32.0174a19: 如此之處。不可思量
T1644_.32.0174a20: 第二。淨命阿難復白佛言。世尊。我從佛口。聞
T1644_.32.0174a21: 是法句。我從世尊。受持如是正義。過去有佛。
T1644_.32.0174a22: 名曰尸棄。時有弟子。神通第一。名曰阿毘吼。
T1644_.32.0174a23: 是比丘坐在四禪梵處。以一指光。照一千世
T1644_.32.0174a24: 界。一音説法。一千世界。倶解正義。世尊。諸
T1644_.32.0174a25: 佛弟子。威神尚爾。諸佛如來。其量云何。阿難
T1644_.32.0174a26: 問已。時佛答言。阿難。此阿毘吼比丘。是弟子
T1644_.32.0174a27: 位。諸佛世尊。如此之處。不可思量。乃至第
T1644_.32.0174a28: 三。亦如是答。第四問已。佛告阿難。若一日
T1644_.32.0174a29: 月所圍繞處。名一世界。從一至千。此中有千
T1644_.32.0174b01: 日月。千須彌山王。千四大天王。千忉利天。千
T1644_.32.0174b02: 夜摩天。千兜率陀天。千化樂天。千他化自在
T1644_.32.0174b03: 天。千梵輔天。千梵衆天。此處大梵王。爲一千
T1644_.32.0174b04: 世界主。王領自在。不係屬他。知成他事。初禪
T1644_.32.0174b05: 上上品。故得自在。大梵天王。住於是處。得稱
T1644_.32.0174b06: 第一。阿難。是梵領處。有四千大洲。四千大
T1644_.32.0174b07: 樹。四千大龍宮。四千金翅鳥王住處。七千大
T1644_.32.0174b08: 河。九千大山。八千大林。八千大地獄。一千閻
T1644_.32.0174b09: 羅王地獄。二千大海。十六千地獄園。是名小
T1644_.32.0174b10: 千世界。又更千倍。是名中千世界。又更千倍。
T1644_.32.0174b11: 是名大千世界。阿難。若如來作意欲照欲説。
T1644_.32.0174b12: 是大千世界。光照遍滿。所説法句。一切倶
T1644_.32.0174b13: 解。若復欲過大千世界。隨如來意。是中衆生。
T1644_.32.0174b14: 莫不見聞放光説法。阿難。若如來欲放光説
T1644_.32.0174b15: 法。坐阿迦尼吒天梵處。若大千。若過大千。光
T1644_.32.0174b16: 照遍滿。以八分梵聲。説法句義。遍得領解。阿
T1644_.32.0174b17: 難。是如來光明。及説法音聲。無有衆生不見
T1644_.32.0174b18: 不聞。是時無有衆生不具根者。阿難。如來在
T1644_.32.0174b19: 阿迦尼吒天上。説此音聲。宣此名句
T1644_.32.0174b20:     汝等受佛教 起恭敬正勤
T1644_.32.0174b21:     觀修於中住 出離三有難
T1644_.32.0174b22:     除滅死王軍 如象破葦舍
T1644_.32.0174b23:     若佛法律中 住於不放逸
T1644_.32.0174b24:     是人捨生死 乃至盡苦際
T1644_.32.0174b25: 爾時阿難即從座起。偏袒右肩。右膝著地。合
T1644_.32.0174b26: 掌恭敬。頂禮佛足。而白佛言。世尊。我今希有
T1644_.32.0174b27: 利養。我今善得希有之利。我得大師具足神
T1644_.32.0174b28: 通廣大威徳。是時淨命名曰優陀夷。在大衆
T1644_.32.0174b29: 中。去佛不遠。時優陀夷比丘語阿難言。若汝
T1644_.32.0174c01: 大師具諸威徳大神通。汝何所得。是時世尊
T1644_.32.0174c02: 告優陀夷比丘。汝莫作意違阿難心。若我前
T1644_.32.0174c03: 不記阿難。今生得阿羅漢果。因此信心。所生
T1644_.32.0174c04: 業報。當三十六過。作他化自在天王。乃至三
T1644_.32.0174c05: 十六過。作忉利天主。何況轉輪聖王。刹利王
T1644_.32.0174c06: 種。受灌頂職。乃至四天下王。優陀夷。阿難比
T1644_.32.0174c07: 丘。吾於往昔。已爲授記。我説欲界之中。衆
T1644_.32.0174c08: 生最多。依水生多。於地生少。其地生者。畜
T1644_.32.0174c09: 生道多。人道復少。人道之中。破戒者多。持
T1644_.32.0174c10: 戒者少。持戒之中。凡夫者多。聖弟子少。聖
T1644_.32.0174c11: 弟子中。有學者多。無學者少。無學之中。時
T1644_.32.0174c12: 解脱多。非時解脱少。如是非時解脱阿羅漢。
T1644_.32.0174c13: 世間難得。我記阿難應得是處。有諸外道。作
T1644_.32.0174c14: 如是説。是大地界。恒去不息。是言應答。此
T1644_.32.0174c15: 事不然。若實爾者。如人擲前。物應落後。又
T1644_.32.0174c16: 諸外道作如是説。是大地界。恒墜向下。是言
T1644_.32.0174c17: 應答。此事不然。若實爾者。如向上擲。應不至
T1644_.32.0174c18: 地。又諸外道作如是説。日月星辰。恒住不移。
T1644_.32.0174c19: 大地自轉。疑是天迴。是言應答。此事不然。若
T1644_.32.0174c20: 如是者。射不至堋。又諸外道作如是説。大地
T1644_.32.0174c21: 恒浮。隨風來去。應如是答。此事不然。若實爾
T1644_.32.0174c22: 者。地恒併動。若不爾者。地作何相。地住不動。
T1644_.32.0174c23: 如是義者。諸佛世尊已説。如是我聞
T1644_.32.0174c24:   南剡浮提品第二
T1644_.32.0174c25: 佛説比丘。有樹。名曰剡浮。因樹立名。名是洲
T1644_.32.0174c26: 地。曰剡浮提。此樹生剡浮提地北邊。在泥民
T1644_.32.0174c27: 陀羅河南岸。是樹株本。正洲中央。從樹株中
T1644_.32.0174c28: 央。取東西角。並一千由旬。是樹生長。具足
T1644_.32.0174c29: 形容可愛。枝葉相覆。密厚多葉。久住不凋。
T1644_.32.0175a01: 一切風雨不能侵入。比丘。譬如裝花鬘師。裝
T1644_.32.0175a02: 飾花鬘及耳上莊嚴。其樹形相可愛如是。上
T1644_.32.0175a03: 如華蓋。次第相覆。高百由旬下本洪直。都無
T1644_.32.0175a04: 瘤節。五十由旬方有枝條。樹身徑刺。廣五由
T1644_.32.0175a05: 旬。圍十五由旬。其一一枝。横出五十由旬。
T1644_.32.0175a06: 間中亘度一百由旬。周迴三百由旬。其菓熟
T1644_.32.0175a07: 時。甘美無比。如細蜂蜜。味甜難厭。菓味如
T1644_.32.0175a08: 是。菓大如盆。其核大小。猶如世間剡浮子
T1644_.32.0175a09: 核。其上有鳥形。如大殿獼猴之形。知六十
T1644_.32.0175a10: 歳大象。是兩鳥獸恒食其實。東枝有子。多
T1644_.32.0175a11: 落剡浮提地。少落水者。西枝菓子。多落剡
T1644_.32.0175a12: 浮提地。少落水者。南枝菓子。並落剡浮提地。
T1644_.32.0175a13: 北枝菓子。悉落河中。爲魚所食。樹根悉是金
T1644_.32.0175a14: 砂所覆。當春雨時。下不漏濕。夏則不熱。冬
T1644_.32.0175a15: 無風寒。有乾闥婆。及藥叉神。依樹下住。如
T1644_.32.0175a16: 是之事。云何知耶。昔王舍城有兩比丘。具神
T1644_.32.0175a17: 通力。共爲朋友。從佛口。聞剡浮樹相如此。是
T1644_.32.0175a18: 二比丘互相謂言。我等當往看彼剡浮。各云
T1644_.32.0175a19: 我去。遂至樹所。見樹菓熟。墮地自破。其一比
T1644_.32.0175a20: 丘從其蔕孔。授手至臂。其最長指。猶不至核。
T1644_.32.0175a21: 牽手而出。爲菓所染。手臂皆赤。猶如世間貴
T1644_.32.0175a22: 赤栴檀汁所染汚。其菓香氣能染人心。是時
T1644_.32.0175a23: 比丘鼻嗅菓香。第二比丘問言。汝欲食不。長
T1644_.32.0175a24: 老。我不樂食。是事希有。不可思議。是離欲
T1644_.32.0175a25: 結。最爲廣大。何以故。若人未離欲嗅如是香。
T1644_.32.0175a26: 即生心氣。乃發顛狂。有諸離欲外人。若嗅
T1644_.32.0175a27: 此香。退失離欲之地。是二比丘。還王舍城。説
T1644_.32.0175a28: 如上事。時有一人。名曰長脛。本是王種。姓拘
T1644_.32.0175a29: 利氏。宿業果報所得神通。是人有此威神相
T1644_.32.0175b01: 貌。若行水中。前脚未沒。後脚已移。若行草上。
T1644_.32.0175b02: 草雖未靡。便得移歩。若行樹葉。樹葉未低。後
T1644_.32.0175b03: 足已度。鞋履踐處。並不爲難。是長脛人從
T1644_.32.0175b04: 佛所聞。是剡浮樹。如此如此。即白佛言。世
T1644_.32.0175b05: 尊。我今若行至剡浮樹不。答云得至。是人頂
T1644_.32.0175b06: 禮佛足。右繞三匝。面正向北。發此而去。行度
T1644_.32.0175b07: 諸山。一名小黒山。二名大黒山。三名多&MT03116;
T1644_.32.0175b08: 山。四名日光山。五名銀山。六名香水山。七名
T1644_.32.0175b09: 金邊山。是人登金邊山頂。轉面向北。聳身遠
T1644_.32.0175b10: 望。唯見黒暗怖畏而反。佛問汝至剡浮樹不。
T1644_.32.0175b11: 答言不至。佛問汝何所見。是人答曰。唯覩黒
T1644_.32.0175b12: 暗。佛言。此黒暗色。即剡浮樹。是人重禮佛
T1644_.32.0175b13: 足。右遶三匝。更向北行。重*度七山。一名周
T1644_.32.0175b14: 羅迦囉第二摩呵迦羅第三瞿漢山第四首
T1644_.32.0175b15: 羅山。第五稽羅山。第六乾陀山。第七修跋
T1644_.32.0175b16: 姖山。又渡六大國土。一名鳩留國。二名高
T1644_.32.0175b17: 臘鞞。三名毘提訶。四名摩訶毘提訶。五名欝
T1644_.32.0175b18: 多羅曼陀。六名沙熙摩羅野。是名六大國土。
T1644_.32.0175b19: 又度七大樹林。林間有河。度是七河。又度阿
T1644_.32.0175b20: 摩羅林。及訶梨勒林。乃至剡浮提樹南枝。
T1644_.32.0175b21: 從南枝上。行至樹北枝。是人俯窺見下水相。
T1644_.32.0175b22: 與常水異。最澄最清。向底洞澈。都無障翳。是
T1644_.32.0175b23: 人觀已。作是思惟。我之神通。今於此處。得成
T1644_.32.0175b24: 就不。因脚履水。手攀樹枝。是脚至水。如石即
T1644_.32.0175b25: 沒。於此神通。不得成就。云何如此是水。最
T1644_.32.0175b26: 輕最細。若以彼水。投此澗水。如蘇如油。
T1644_.32.0175b27: 浮在水上。若以此水。投於彼水。即沈如石。是
T1644_.32.0175b28: 人從剡浮樹。取一菓子。還王舍城。奉上世尊。
T1644_.32.0175b29: 佛受此菓。破爲多片。施諸大衆。菓汁染於佛
T1644_.32.0175c01: 手。爾時佛以此手撃於山石。至今赤色如昔
T1644_.32.0175c02: 異。濕亦不燥。掌迹分明。因昔分菓爲片
T1644_.32.0175c03: 片故。因名此石。爲片片巖。是時佛化優婁頻
T1644_.32.0175c04: 螺迦葉。取此剡浮提樹子。送與迦葉。迦葉。
T1644_.32.0175c05: 汝食是菓。迦葉問佛。大瞿曇沙門。那得是菓。
T1644_.32.0175c06: 佛語迦葉。是樹名曰剡浮。此菓從彼樹得。迦
T1644_.32.0175c07: 葉曰。我不能食是菓子。沙門但取自食。時諸
T1644_.32.0175c08: 天神又送剡浮樹子。供養於佛。或在舍衞若
T1644_.32.0175c09: 王舍城迦毘羅衞國等。佛得受已。分施大衆。
T1644_.32.0175c10: 復餘比丘住剡浮所。還此土説。目連比丘亦
T1644_.32.0175c11: 住彼還此。次第爲比丘説。以是因縁。此
T1644_.32.0175c12: 事可知
T1644_.32.0175c13:   六大國品第三
T1644_.32.0175c14: 是剡浮樹外有二林。形如半月。圍繞此樹。其
T1644_.32.0175c15: 内有林。名呵梨勒。外名阿摩勒。阿摩勒菓。是
T1644_.32.0175c16: 子熟時。其味最美。不辛不苦如細蜂蜜。菓形
T1644_.32.0175c17: 大小。如二斛器。其核如自性阿摩勒核。呵梨
T1644_.32.0175c18: 勒菓。是子熟時。其味最美。不辛不苦。如細
T1644_.32.0175c19: 蜂蜜。菓形大小。兩倍於前。核亦如是。阿摩
T1644_.32.0175c20: 勒林南。復有七林。七河相間。其最北林。名曰
T1644_.32.0175c21: 菴羅。次名剡浮。三名娑羅。四名多羅。五名人
T1644_.32.0175c22: 林。六名石榴林。七名劫畢他林。如是諸菓。其
T1644_.32.0175c23: 子熟時。不辛不苦。甜如蜂蜜。是人林中菓形
T1644_.32.0175c24: 似人。如剡浮提勝人王種。其姓拘梨。若男十
T1644_.32.0175c25: 六歳。女十五歳。莊嚴具足。状如行嫁。是人林
T1644_.32.0175c26: 菓可愛如是。其子蔕形。如人頭髻。未離欲
T1644_.32.0175c27: 者。見此菓子。便生愛心。諸外道等有離欲人。
T1644_.32.0175c28: 若見此菓。退失禪定。欲心還生。其子熟時。唯
T1644_.32.0175c29: 鳥競食。鳥食之餘。殘落在地。如尸陀林。甚可
T1644_.32.0176a01: 厭惡。諸退定者。見是相已。深生厭離。還得本
T1644_.32.0176a02: 定。是二林廣五十由旬。東西達海。其一一河。
T1644_.32.0176a03: 廣五十由旬。東西達海。林河相次。互相間錯
T1644_.32.0176a04: 剡浮提地。林河所覆。七百由旬。其劫畢他林
T1644_.32.0176a05: 南有六大國。其最南國名曰高流。次名倶臘
T1644_.32.0176a06: 婆。三名毘提訶。四名摩訶毘提訶。五名欝多
T1644_.32.0176a07: 羅曼陀。極北名捨喜摩羅耶。是六國内。人
T1644_.32.0176a08: 皆貞善。持十善法。自不殺生。不教他殺。其獸
T1644_.32.0176a09: 將死。自至人所。既自死已。乃噉其肉。是處
T1644_.32.0176a10: &MT03116;牛。其數最多。以其髦尾用覆屋舍。其地生
T1644_.32.0176a11: 麥。不須耕墾。是麥成粒。無有糠糩。是其國人
T1644_.32.0176a12: 磨蒸爲飯。而是麥飯氣味甘美。如細蜂蜜。云
T1644_.32.0176a13: 何知耶。過去久遠有王出家。其王夫人亦得
T1644_.32.0176a14: 出家。國師婆羅門亦隨出家。既出家已。各相
T1644_.32.0176a15: 捨離。入山學道。是王夫人有時月水。月水淨
T1644_.32.0176a16: 時。往至王所。與王相見。即白王言。大王我
T1644_.32.0176a17: 今有月水。古昔之人尊重兒息。王欲棄捨不
T1644_.32.0176a18: 從妃意。思惟事重。復恐不可。遂共和合。乃
T1644_.32.0176a19: 有大福徳子。男女二人倶時託胎。捨王而去。
T1644_.32.0176a20: 既經時節。其後腹大。從諸村落。次到郡縣。乃
T1644_.32.0176a21: 至諸州。人人訶罵云。此女人都無道心。出
T1644_.32.0176a22: 家破戒。妃聞是語。深生愧悔。是時國師大婆
T1644_.32.0176a23: 羅門已成仙人。得五神通。隨一山林。依止而
T1644_.32.0176a24: 住。爾時王妃聞婆羅門在彼山住。仍往尋覓。
T1644_.32.0176a25: 既見師已。乃問妃言。是娠誰作。妃即答言。
T1644_.32.0176a26: 是王所爲。爾時仙人憶王昔恩。仍於別處。爲
T1644_.32.0176a27: 起葉屋。即語王妃。汝止是中。我今當採樹根
T1644_.32.0176a28: 菓子以相供贍。太妃依語。仍住其中。於是
T1644_.32.0176a29: 仙人。如法採拾樹根菓子。供給是妃。妃懷孕
T1644_.32.0176b01: 月滿。遂産二子。一男一女至斷乳已。驅斥是
T1644_.32.0176b02: 妃。汝今遠去。我當隨得根菓養飴二兒。妃
T1644_.32.0176b03: 棄二子。依語而去。仙人隨得根菓。養育此兒。
T1644_.32.0176b04: 兩兒稍大。已至識地。是時仙人以生熟雜菓。
T1644_.32.0176b05: 試與二兒。於是二兒自能分別。熟者即噉。生
T1644_.32.0176b06: 者便棄。仙人作是思惟。是兒身已長大。心至
T1644_.32.0176b07: 識地。能分別菓生熟差別。我令當住何處國
T1644_.32.0176b08: 土。豐樂安隱以置立之。以五通故。見是麥地。
T1644_.32.0176b09: 即以神力携二小兒。飛空而往。安置是地。教
T1644_.32.0176b10: 是兒言。此草名麥。爾時仙人即自刈取。磨以
T1644_.32.0176b11: 爲食。種種教示。汝等從今當依此法以爲資
T1644_.32.0176b12: 糧。汝住此中。莫生愁惱。我當數數來看視汝。
T1644_.32.0176b13: 是兩小兒乃住其中。仙人後時數往瞻視。是
T1644_.32.0176b14: 二小兒隨年月長。男女二根各皆成就。遂爲
T1644_.32.0176b15: 夫妻。子孫生長。分成六國。爾時大王既學道
T1644_.32.0176b16: 已。捨於人身。往生天上。捨上天身。還受人
T1644_.32.0176b17: 身。受人身已。依佛所説無上正法。出家學道。
T1644_.32.0176b18: 至得無礙六種神通。以六通故。觀自宿命。見
T1644_.32.0176b19: 六大國。作是思惟。是六大國皆我子孫。爲
T1644_.32.0176b20: 怜愍是六國人故。往彼乞食。得麥飯還。不
T1644_.32.0176b21: 問諸比丘前食。而獨自食時。諸比丘稱此比
T1644_.32.0176b22: 丘名。而大罵辱。汝長老。大慳嫉妬。咄汝惡人
T1644_.32.0176b23: 得是麥飯。不問諸比丘。而獨自食。比丘答言。
T1644_.32.0176b24: 我今不爲嫉妬。而不布施汝等。何以故。如是
T1644_.32.0176b25: 飮食。未離欲人則不得食。時是比丘三過洗
T1644_.32.0176b26: 鉢。再過棄之。以最後汁。取其少分。施諸比丘。
T1644_.32.0176b27: 是剡浮提無有一味等此味者。於是比丘爲
T1644_.32.0176b28: 諸比丘説此食味次第因縁。彼六大國本我
T1644_.32.0176b29: 子孫。是故利益彼國人故。往彼乞食。有餘比
T1644_.32.0176c01: 丘往彼乞食。大目揵連亦往乞食。佛世尊爲
T1644_.32.0176c02: 諸比丘説是六國次第因縁。是故得知六大
T1644_.32.0176c03: 國事。六大國品究竟
T1644_.32.0176c04:   夜叉神品第四
T1644_.32.0176c05: 時剡浮提中有兩衆山。恒河之南名娑多耆
T1644_.32.0176c06: 利山。恒河之北名醯摩跋多山。*娑多耆利山
T1644_.32.0176c07: 中是山最大。一名薩闍。二名頻訶。三名末車。
T1644_.32.0176c08: 四名遏車婆。五名間訶耆利。六名波梨耶多
T1644_.32.0176c09: 羅。醯摩跋多山中是山最大。一名周羅迦羅。
T1644_.32.0176c10: 二名摩訶迦三名瞿訶那。四名修羅婆計。
T1644_.32.0176c11: 五名雞羅。六名乾馱摩馱。七名修槃那般沙。
T1644_.32.0176c12: 若一切神住河南山者。皆名婆多耆利神。若
T1644_.32.0176c13: 在河北山者。皆名醯摩跋多神。是婆多耆利
T1644_.32.0176c14: 神。領河南一切諸神。故名爲王。是醯摩跋多
T1644_.32.0176c15: 神。領河北一切諸神。故名爲王。云何知耶。有
T1644_.32.0176c16: 一神王。名醯摩槃。住醯摩跋多山。是神王最
T1644_.32.0176c17: 長老大年至極位。重疾困苦。是神臨死。其有
T1644_.32.0176c18: 太子。名醯摩跋多。呼來教示。即語子言。阿
T1644_.32.0176c19: 父。我已得聞。從昔夜叉神最爲長老。見過去
T1644_.32.0176c20: 佛。曾値迦葉佛。聞説釋迦牟尼佛將應出世。
T1644_.32.0176c21: 如我見相及我所見因縁。是釋迦佛不久應
T1644_.32.0176c22: 下。阿父。若我中間捨命不及佛者。汝決應往
T1644_.32.0176c23: 令得見佛。若汝見佛決大利益。太子問曰。云
T1644_.32.0176c24: 何令我知佛出世。父答子言。汝屋舍中未曾
T1644_.32.0176c25: 有寶而出現者。當知是時如來出世。復有神
T1644_.32.0176c26: 王。名娑多耆利。住摩伽陀國界中。汝當與彼
T1644_.32.0176c27: 共作朋友。同立誓願。我之與汝所住之處。若
T1644_.32.0176c28: 見希有奇寶現者。莫不相報。是時父王教其子
T1644_.32.0176c29: 已。即便捨命。是時太子供養父尸。憶持尊重
T1644_.32.0177a01: 父之遺囑因是度河往覓娑多耆利神王。至
T1644_.32.0177a02: 神所已。對面語言。共相和敬。同坐一處。醯
T1644_.32.0177a03: 摩跋多神語娑多耆利王言。府君。我父臨死
T1644_.32.0177a04: 説如上言。因即過世。是故我今語汝是事。若
T1644_.32.0177a05: 屋室中非常寶現。決須相報。娑多耆利答如
T1644_.32.0177a06: 是如是。於是二人既立誓已。各還所住。後時
T1644_.32.0177a07: 醯摩跋多王宅有奇寶現。蓮花千葉。大如車
T1644_.32.0177a08: 輪。黄金爲葉。衆寶爲莖。時有一神。見是蓮
T1644_.32.0177a09: 花。馳往白王。王今知不。是寶瓌異。世未曾
T1644_.32.0177a10: 有。今已出現。千葉蓮花。大如車輪。黄金爲
T1644_.32.0177a11: 葉。衆寶爲莖。此是天物。願王往觀。是時神
T1644_.32.0177a12: 王聞是言已。即往池所。見是蓮花。具足千葉。
T1644_.32.0177a13: 大如車輪。衆寶所成。莊嚴奇特。見是事已。
T1644_.32.0177a14: 心生驚怪。身毛皆竪。自下池中。恭敬合掌。
T1644_.32.0177a15: 頂禮三過。旋遶三匝。作是思惟。我於昔時。曾
T1644_.32.0177a16: 値善友。而教我言。汝所住處。若有奇寶。當遣
T1644_.32.0177a17: 報我。因遣使者。往報娑多耆利神王曰。府君。
T1644_.32.0177a18: 我今住處。希有之寶。今已出現。具説寶相。汝
T1644_.32.0177a19: 今當來共我觀視。是時世尊已出於世。正法
T1644_.32.0177a20: 已説。一向寂靜。今至涅槃。往向菩提。修伽陀
T1644_.32.0177a21: 所教。是時娑多耆利王覺憶此事。作是思惟。
T1644_.32.0177a22: 我昔曾有善友來報我言。汝所住處。諸佛世
T1644_.32.0177a23: 尊於中得道。若佛已出。汝應報我。是其所欲。
T1644_.32.0177a24: 故我應報。娑多耆利王即遣使往。謂是王言。
T1644_.32.0177a25: 府君。若一蓮花。作何利益。若百若千。亦何利
T1644_.32.0177a26: 益。我國土中未曾有寶。今已出現何者名寶。
T1644_.32.0177a27: 謂多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀今已出
T1644_.32.0177a28: 世。汝今應來共事此寶。醯摩跋多九月十五。
T1644_.32.0177a29: 是布薩時。有五百神。共相圍遶。取諸蓮花。
T1644_.32.0177b01: 面向南行。履空而去。往娑多耆利王所。彼王
T1644_.32.0177b02: 又將五百神衆。共相圍遶。來迎是王於恒河
T1644_.32.0177b03: 南邊。共相聚集。既相見已。醯摩跋多王説偈。
T1644_.32.0177b04: 問彼神曰
T1644_.32.0177b05:     今十五淨日 四王來集時
T1644_.32.0177b06:     我等事何師 汝信阿羅訶
T1644_.32.0177b07: 爾時娑多耆利王。説偈答曰
T1644_.32.0177b08:     是時佛世尊 住摩伽陀城
T1644_.32.0177b09:     爲滅一切苦 説法一切智
T1644_.32.0177b10:     諸苦及苦集 苦滅不更生
T1644_.32.0177b11:     八分苦滅道 無惱向涅槃
T1644_.32.0177b12:     是故汝及我 當往事是人
T1644_.32.0177b13:     一切無能比 是我信羅訶
T1644_.32.0177b14: 爾時醯摩跋多。聞是偈已。心大驚怖。身毛皆
T1644_.32.0177b15: 竪。懷疑未信。三過辯定。府君。汝今説世尊出
T1644_.32.0177b16: 世。答曰。府君。我説佛寶出世。第二第三。
T1644_.32.0177b17: 問答亦爾。是時北山神王。即時如力思度諸
T1644_.32.0177b18: 佛行住威儀境界四法。問南山神王。説偈問
T1644_.32.0177b19:
T1644_.32.0177b20:     佛心於衆生 善得安立不
T1644_.32.0177b21:     憎愛二思惟 已得滅盡不
T1644_.32.0177b22: 爾時南山神王。以偈答曰
T1644_.32.0177b23:     佛心於衆生 眞實得安立
T1644_.32.0177b24:     憎愛兩思惟 滅盡永無餘
T1644_.32.0177b25: 北山神王。重偈問曰
T1644_.32.0177b26:     佛有妄語不 無惱他言不
T1644_.32.0177b27:     無離間語不 有無義語不
T1644_.32.0177b28: 南山神王。以偈答曰
T1644_.32.0177b29:     佛不説妄語 亦無苦澁語
T1644_.32.0177c01:     不説離間語 説如量義語
T1644_.32.0177c02: 北山神王重説偈問曰
T1644_.32.0177c03:     佛無盜他不 不損他命不
T1644_.32.0177c04:     遠離放逸不 不損禪定不
T1644_.32.0177c05: 南山神王。説偈答曰
T1644_.32.0177c06:     佛不盜他財 是故護他命
T1644_.32.0177c07:     遠離諸放逸 不損深禪定
T1644_.32.0177c08: 北山神王。又偈問曰
T1644_.32.0177c09:     佛無著愛欲 心淨無濁不
T1644_.32.0177c10:     已過無明流 得淨法眼不
T1644_.32.0177c11: 南山神王。答曰
T1644_.32.0177c12:     不著於欲塵 心地最清淨
T1644_.32.0177c13:     已過於無明 於法得淨眼
T1644_.32.0177c14: 北山神王。又問曰
T1644_.32.0177c15:     佛明具足不 法足清淨不
T1644_.32.0177c16:     四流已絶不 後生已盡不
T1644_.32.0177c17: 南山神王。又答曰
T1644_.32.0177c18:     佛明已具足 法足久清淨
T1644_.32.0177c19:     四流已斷滅 是故無後生
T1644_.32.0177c20: 爾時北山神王聞已。心生歡喜。説偈讃歎
T1644_.32.0177c21:     智者意成就 一切事已辦
T1644_.32.0177c22:     及身口清淨 讃歎具明足
T1644_.32.0177c23: 南山神王。心口歡喜。説偈讃曰
T1644_.32.0177c24:     佛心寂清淨 身口能利他
T1644_.32.0177c25:     十力無與等 今隨喜汝讃
T1644_.32.0177c26:     智者心成就 及與身口業
T1644_.32.0177c27:     具足明法足 即共汝往觀
T1644_.32.0177c28:     今十五布薩 四王遊巡時
T1644_.32.0177c29:     心解脱無著 我共汝禮拜
T1644_.32.0178a01: 爾時世尊。住王舍城。匿瞿提樹下。是二神王
T1644_.32.0178a02: 千神圍遶。往詣佛所。至佛所已。偏袒右肩。右
T1644_.32.0178a03: 膝著地。合掌恭敬。頂禮佛足。却坐一面。時北
T1644_.32.0178a04: 山王。以偈問曰
T1644_.32.0178a05:     能説亦能行 度流永無漏
T1644_.32.0178a06:     獨歩如師子 佛不染世法
T1644_.32.0178a07:     度一切法岸 慇懃故來問
T1644_.32.0178a08:     衆生生何處 數數習有處
T1644_.32.0178a09:     執持是何物 何處而受苦
T1644_.32.0178a10: 爾時世尊。以偈答醯摩跋多神王
T1644_.32.0178a11:     衆生生六處 數數習六處
T1644_.32.0178a12:     執持六種法 六處受苦惱
T1644_.32.0178a13: 北山神王。重偈問佛
T1644_.32.0178a14:     是取名何取 而令衆生苦
T1644_.32.0178a15:     願答出離問 云何解脱苦
T1644_.32.0178a16: 爾時世尊。以偈*答醯摩跋多神王*曰
T1644_.32.0178a17:     世間有五塵 我説心第六
T1644_.32.0178a18:     於中離欲著 解脱如是苦
T1644_.32.0178a19:     衆生得出離 已説如理量
T1644_.32.0178a20:     汝今既有問 是故答出離
T1644_.32.0178a21: 北山神王。重偈問佛
T1644_.32.0178a22:     誰能度駛流 日夜無疲極
T1644_.32.0178a23:     無底亦無攀 深處誰不沈
T1644_.32.0178a24: 爾時世尊。以偈*答醯摩跋多神王*曰
T1644_.32.0178a25:     常持清淨戒 精進不散心
T1644_.32.0178a26:     思擇内正念 由智度難度
T1644_.32.0178a27:     欲想無有欲 伏滅色繋縛
T1644_.32.0178a28:     永滅有喜愛 是人終不沈
T1644_.32.0178a29: 爾時南北二山王。同時説偈。以讃佛曰
T1644_.32.0178b01:     我等今善見 善來今善明
T1644_.32.0178b02:     我等見正覺 演説甘露道
T1644_.32.0178b03:     名無滅失見實義 常樂問難無所著
T1644_.32.0178b04:     窮智慧際悉解脱 行於聖路大仙人
T1644_.32.0178b05:     千餘夜叉衆 名聞有威神
T1644_.32.0178b06:     一切歸依佛 是我無上師
T1644_.32.0178b07: 是三夜叉三角而坐。是故至今路名菱角。是
T1644_.32.0178b08: 時世尊住於樹下。是故此樹名瞿匿曇瞿提。
T1644_.32.0178b09: 因此二夜叉事。故知南北二山。夜叉神品究
T1644_.32.0178b10:
T1644_.32.0178b11: 立世阿毘曇論卷第一
T1644_.32.0178b12:
T1644_.32.0178b13:
T1644_.32.0178b14:
T1644_.32.0178b15: 佛説立世阿毘曇論卷第二
T1644_.32.0178b16:   陳*西印度三藏眞諦譯
T1644_.32.0178b17:   漏闍耆利象王品第五
T1644_.32.0178b18: 周羅迦羅山。高一伽浮多半。其廣亦爾。中間
T1644_.32.0178b19: 亦如是。摩訶迦羅山。高三伽浮多。廣亦如是。
T1644_.32.0178b20: 中間亦爾。瞿訶那山。高一由旬半。廣及中間。
T1644_.32.0178b21: 亦復如是。脩羅婆訶山。高三由旬。廣及中間。
T1644_.32.0178b22: 亦復如是。雞羅婆山。高六由旬。廣及中間。亦
T1644_.32.0178b23: 復如是。乾馱摩馱山。高十二由旬。廣及中間。
T1644_.32.0178b24: 亦復如是。脩槃那般娑山。高二十四由旬。廣
T1644_.32.0178b25: 及中間。亦復如是。脩槃那般娑山。於秋月時。
T1644_.32.0178b26: 天晴不雨。最放光明。復有諸人近雪山住。
T1644_.32.0178b27: 四月高平地會。互相招呼。往觀天上。至摩訶
T1644_.32.0178b28: 迦羅山頂。仰觀北面。遙見彼山。光明照曜。因
T1644_.32.0178b29: 相謂曰。是須彌山。我今已見天上。是脩槃那
T1644_.32.0178c01: 般娑山北邊。有最勝處。復有大池。名曼陀基
T1644_.32.0178c02: 尼。長五十由旬。廣十由旬。其水清潔冷甜輕
T1644_.32.0178c03: 軟。其中蓮藕根莖具足。其池底岸。皆以白銀
T1644_.32.0178c04: 黄金水精琉璃四寶爲塼。搆壘爲池。銀最居
T1644_.32.0178c05: 外。次第圍遶。水所漬處。與寶同色。其池四
T1644_.32.0178c06: 邊有四階道。通至水底。並四寶成。池東南角。
T1644_.32.0178c07: 直往至山。其山有巖。名曰難陀。長五十由旬。
T1644_.32.0178c08: 廣十由旬。其巖悉是琉璃。平滑可愛。有似宮
T1644_.32.0178c09: 室。寶色不同。種種相貌。自然彫畫。如北&T021794;
T1644_.32.0178c10: 毺。人獸草木。莫不畢備。是巖綵色。亦復如
T1644_.32.0178c11: 是。如人耳璫七寶莊嚴。是地色相。亦復如是。
T1644_.32.0178c12: 一切琉璃。平滑可愛。種種寶色。若脚所踐。即
T1644_.32.0178c13: 便陷沒。脚若起時。還復如本。如細綿聚。及兜
T1644_.32.0178c14: 羅綿。其地柔軟。亦復如是。是難陀巖。蹈時
T1644_.32.0178c15: 沒足。擧足便起。是中殿堂。其數不一。或有
T1644_.32.0178c16: 金堂。或有銀堂。頗梨琉璃。亦復如是。或四
T1644_.32.0178c17: 寶合成。是諸殿堂。皆象王等之所住處。巖池
T1644_.32.0178c18: 中間有最勝處。有樹匿瞿提王。名曰善立。根
T1644_.32.0178c19: 莖枝幹。並皆具足。形相可愛。其葉繁密。久住
T1644_.32.0178c20: 凋。風雨不侵。如世精巧裝飾花鬘。及衆
T1644_.32.0178c21: 寶耳璫。亦如傘蓋高下相覆。其樹形相。亦復
T1644_.32.0178c22: 如是高一由旬。垂枝如柱。數滿八千。下皆入
T1644_.32.0178c23: 地。故名善立。池西南角外有最勝處。有娑羅
T1644_.32.0178c24: 王樹。名曰善見。根莖枝幹。並皆具足。形相可
T1644_.32.0178c25: 愛。其葉繁密。久住不*凋。風雨不侵。如世精
T1644_.32.0178c26: 巧裝飾花鬘。及衆寶耳璫。亦如傘蓋高下相
T1644_.32.0178c27: 覆。其樹形相。亦復如是。高一由旬。下身洪
T1644_.32.0178c28: 直。一半由旬。方有枝葉。此樹身量。刺徑五
T1644_.32.0178c29: 尋。圍十五尋横枝四出。各半由旬。又其樹外
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]