大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大乘離文字普光明藏經 (No. 0829_ 地婆訶羅譯 ) in Vol. 17

[First] [Prev] 872 873 874 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0829_.17.0872b25:   No.829[Nos.828,830]
T0829_.17.0872b26:
T0829_.17.0872b27: 大乘離文字普光明藏經
T0829_.17.0872b28:  大唐天竺三藏地婆訶羅譯 
T0829_.17.0872b29: 如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。與
T0829_.17.0872c01: 大菩薩無量百千億那由他數。皆是大智精
T0829_.17.0872c02: 進善巧。證無言法獲妙辯才。是處非處不相
T0829_.17.0872c03: 違反。善調身心具諸解脱。常遊三昧不捨大
T0829_.17.0872c04: 悲。慚愧爲身智慧爲首。多所饒益如大寶洲。
T0829_.17.0872c05: 了知諸法善不善相。不著文字而有言説。於
T0829_.17.0872c06: 眞俗門洞達無礙。深明實際不住其中。善能
T0829_.17.0872c07: 分別而無所受。雖厭生死常護世間。周遍十
T0829_.17.0872c08: 方有大名稱。於眞妙藏寂然宴息。雖現受身
T0829_.17.0872c09: 永出三界。而行諸有勉濟衆生。平等教誨志
T0829_.17.0872c10: 常賢善。平等憐愍心無染著。能令自他莫不
T0829_.17.0872c11: 清淨。成就如是無量功徳。其名曰勝思惟菩
T0829_.17.0872c12: 薩。法震音菩薩。妙身菩薩。法輞菩薩。辯積
T0829_.17.0872c13: 菩薩。持地菩薩。持世菩薩。大名稱菩薩。具
T0829_.17.0872c14: 諸辯菩薩。千容相菩薩。功徳山菩薩。蓮華
T0829_.17.0872c15: 眼菩薩。蓮華面菩薩。珠髻菩薩。妙音菩薩。
T0829_.17.0872c16: 如是等菩薩摩訶薩。皆如童子色相端嚴。於
T0829_.17.0872c17: 此衆中而爲上首
T0829_.17.0872c18: 爾時觀自在菩薩。與恒河沙等紹尊位者諸
T0829_.17.0872c19: 菩薩倶。殊勝見菩薩與無央數天帝釋倶。
T0829_.17.0872c20: 虚空藏菩薩與無量菩薩及無量四天王衆
T0829_.17.0872c21: 倶。大勢至菩薩與無量億梵天衆倶。遍吉祥
T0829_.17.0872c22: 菩薩與無量婇女倶。普賢菩薩。不空見菩薩。
T0829_.17.0872c23: 星宿王菩薩。離疑菩薩。息諸蓋菩薩。藥王
T0829_.17.0872c24: 菩薩。藥上菩薩。各與無量菩薩衆倶。其中
T0829_.17.0872c25: 亦有無量諸佛。自變其身作菩薩像。尊者舍
T0829_.17.0872c26: 利弗。摩訶目乾連。摩訶迦葉。如是等大阿
T0829_.17.0872c27: 羅漢。各與無量聲聞衆倶。那羅延等無量天
T0829_.17.0872c28: 衆。乃至恒沙國土日月諸天。威光照耀悉來
T0829_.17.0872c29: 佛所。至佛所已。彼天威光不能復現。猶如
T0829_.17.0873a01: 聚墨對閻浮金。婆樓那龍王。徳叉迦龍王。
T0829_.17.0873a02: 阿那婆達多龍王。美音乾闥婆王。無擾濁迦
T0829_.17.0873a03: 樓羅王。各與無量諸眷屬倶。來入此會。十
T0829_.17.0873a04: 方世界如恒河沙所有菩薩。咸於本土啓請
T0829_.17.0873a05: 如來。與諸四衆同時到此。各持種種出過世
T0829_.17.0873a06: 間殊好供養。奉上於佛諸菩薩已。即於會
T0829_.17.0873a07: 中坐蓮華座
T0829_.17.0873a08: 爾時勝思惟菩薩摩訶薩從座而起。偏袒右
T0829_.17.0873a09: 肩右膝著地。合掌向佛。而作是言。世尊。我
T0829_.17.0873a10: 今欲請二字之義。惟願如來垂哀見許
T0829_.17.0873a11: 佛告勝思惟菩薩言。善男子。欲有問者隨汝
T0829_.17.0873a12: 意問。如來不爲一衆生故出現世間。爲欲利
T0829_.17.0873a13: 益無量衆生而出現耳。於是勝思惟菩薩。即
T0829_.17.0873a14: 白佛言。世尊。何者一法。是諸菩薩所應永
T0829_.17.0873a15: 離。何者一法。是諸菩薩應常護持。何者一
T0829_.17.0873a16: 法。是諸如來現所覺了。佛言。善哉善哉善
T0829_.17.0873a17: 男子。汝以如來威神之力。乃能問我如是深
T0829_.17.0873a18: 義。諦聽諦聽善思念之。當爲汝説
T0829_.17.0873a19: 善男子。有一種法菩薩應離。所謂欲貪。善
T0829_.17.0873a20: 男子。如是一法是諸菩薩所應永離。善男子。
T0829_.17.0873a21: 復有一法菩薩應離。所謂瞋怒。如是一法是
T0829_.17.0873a22: 諸菩薩所應永離。善男子。復有一法菩薩應
T0829_.17.0873a23: 離。所謂愚癡。如是一法是諸菩薩所應永離。
T0829_.17.0873a24: 善男子。復有一法菩薩應離。所謂我取。善
T0829_.17.0873a25: 男子。復有一法菩薩應離。所謂疑惑。善男
T0829_.17.0873a26: 子。復有一法菩薩應離。所謂憍慢。善男子。
T0829_.17.0873a27: 復有一法菩薩應離。所謂懈怠。善男子。復
T0829_.17.0873a28: 有一法菩薩應離。所謂惛眠。善男子。復有
T0829_.17.0873a29: 一法菩薩應離。所謂愛著。善男子。如是一
T0829_.17.0873b01: 法。是諸菩薩所應永離
T0829_.17.0873b02: 善男子。汝復問我。何者一法。是諸菩薩應
T0829_.17.0873b03: 常護持。善男子。謂諸菩薩非己所安不加於
T0829_.17.0873b04: 物。若諸菩薩守護此法。即是能持諸佛如來
T0829_.17.0873b05: 一切禁戒。何以故。自愛身命不應殺生。自重
T0829_.17.0873b06: 資財不應偸盜。自護妻室不應侵他。如是等
T0829_.17.0873b07: 行皆名一法。善男子。若有敬順如來語者。
T0829_.17.0873b08: 於此一法常當憶念。何以故。無有衆生愛
T0829_.17.0873b09: 樂於苦凡有所作悉求安樂。乃至菩薩求阿
T0829_.17.0873b10: 耨多羅三藐三菩提。亦爲自他皆得樂故。善
T0829_.17.0873b11: 男子。以如是義我説此言。非己所安不加於
T0829_.17.0873b12: 物。如是一法是諸菩薩應常護持
T0829_.17.0873b13: 善男子。如汝所問何者一法是諸如來現所
T0829_.17.0873b14: 覺了。善男子。無有少法是如來覺。何以故。
T0829_.17.0873b15: 如來覺者無所覺故。善男子。一切法無生是
T0829_.17.0873b16: 如來覺。一切法無滅是如來覺。一切法離二
T0829_.17.0873b17: 邊是如來覺。一切法不實是如來覺。善男子。
T0829_.17.0873b18: 諸業自性是如來覺。一切法從因縁生。是如
T0829_.17.0873b19: 來覺。因縁之法猶如電光。是如來覺。以因
T0829_.17.0873b20: 縁故而有諸業。是如來覺。善男子。一切法
T0829_.17.0873b21: 性普光明藏。是如來覺。善男子。何故法性
T0829_.17.0873b22: 名普光明藏。善男子。世出世智依之以生。
T0829_.17.0873b23: 如母懷子故名爲藏。若智生時反照其本。如
T0829_.17.0873b24: 是法性爲般若波羅蜜之所攝藏。是故名爲
T0829_.17.0873b25: 普光明藏。善男子。一切法如幻如焔。是如
T0829_.17.0873b26: 來覺。善男子。諸法實性一味解脱。是如來
T0829_.17.0873b27: 覺。一味解脱是即名爲普光明藏。善男子。
T0829_.17.0873b28: 一相法是如來覺。云何一相。所謂諸法不來
T0829_.17.0873b29: 不去非因非縁不生不滅無取無捨不増不
T0829_.17.0873c01: 減。善男子。諸法自性本無所有不可爲喩。
T0829_.17.0873c02: 非是文詞之所辯説。如是一法。是諸如來
T0829_.17.0873c03: 現所覺了。當佛説此莊嚴王離文字普光明
T0829_.17.0873c04: 藏法門之時。有十地菩薩所見微塵數衆生。
T0829_.17.0873c05: 悉發阿耨多羅三藐三菩提心。復有如是微
T0829_.17.0873c06: 塵數衆生。皆發聲聞辟支佛心。復有如是微
T0829_.17.0873c07: 塵數衆生。在地獄者皆得離苦生人天中。無
T0829_.17.0873c08: 量菩薩得入初地。無量菩薩得百千三昧。無
T0829_.17.0873c09: 量衆生悉蒙利益無空過者
T0829_.17.0873c10: 爾時佛告羅睺羅言。善男子。我此法要汝當
T0829_.17.0873c11: 受持。説是語時。會中有九十億菩薩摩訶薩。
T0829_.17.0873c12: 承佛威神即皆避座。白佛言。世尊。我等誓
T0829_.17.0873c13: 當受持如來所説法要。於此娑婆國土最後
T0829_.17.0873c14: 時中。見有其人流通爲説
T0829_.17.0873c15: 爾時四天王白佛言。世尊。若有能持此經典
T0829_.17.0873c16: 者我當擁護。令其志願皆得滿足。所以者何。
T0829_.17.0873c17: 能持此經是法器故。爾時世尊。普觀衆會而
T0829_.17.0873c18: 作是言。諸仁者。我此所説甚深方廣希有法
T0829_.17.0873c19: 門。非諸衆生有少善根而能聽受。能聽受者
T0829_.17.0873c20: 即爲承事供養於我。亦爲荷擔無上菩提。是
T0829_.17.0873c21: 人當得辯才無礙。決定生於清淨佛土。是人
T0829_.17.0873c22: 臨終定得親見阿彌陀佛菩薩大衆而現在
T0829_.17.0873c23: 前。我今在此耆闍崛山諸菩薩衆所共圍繞。
T0829_.17.0873c24: 彼臨終時亦如是見。當知是人即爲已得無盡
T0829_.17.0873c25: 法藏。當知是人得宿命智。當知是人不墮惡
T0829_.17.0873c26: 道。善男子。我今説此一切世間難信之法。設
T0829_.17.0873c27: 有衆生作五逆罪。聞是經已書持讀誦爲人解
T0829_.17.0873c28: 説。所有業障咸得消除。終不受於惡趣之苦。
T0829_.17.0873c29: 斯人即爲諸佛菩薩之所護念。在在所生諸
T0829_.17.0874a01: 根具足。蒙佛灌頂五眼清淨。善男子。取要
T0829_.17.0874a02: 言之。我見是人已成佛道
T0829_.17.0874a03: 佛説此經已。勝思惟等一切菩薩。及諸聲聞
T0829_.17.0874a04: 天龍八部。皆大歡喜信受奉行
T0829_.17.0874a05: 大乘離文字普光明藏經
T0829_.17.0874a06:
T0829_.17.0874a07:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 872 873 874 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]