大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説四無所畏經 (No. 0775_ 施護譯 ) in Vol. 17

[First] [Prev] 711 712 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

T0775_.17.0711c14:   No.775
T0775_.17.0711c15:
T0775_.17.0711c16: 佛説四無所畏經
T0775_.17.0711c17:  西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿
T0775_.17.0711c18: 傳法大師臣施護奉    詔譯 
T0775_.17.0711c19: 如是我聞。一時佛在舍衞國祇樹給孤獨園。
T0775_.17.0711c20: 爾時世尊告諸苾芻。汝等諦聽。如來應正等
T0775_.17.0711c21: 覺。成就四無所畏。於大衆中。轉大法輪。如
T0775_.17.0711c22: 師子吼。自在無畏。時諸苾芻。聞是語已。五體
T0775_.17.0711c23: 投地。頂禮佛足。合掌白言。云何如來四無所
T0775_.17.0711c24:
T0775_.17.0711c25: 佛告苾芻。我於往昔。在大衆中。而作是言。如
T0775_.17.0711c26: 來成就正等正覺。如是説時。沙門婆羅門。
T0775_.17.0711c27: 魔梵天人。倶發言曰。此所宣説。非依法教。未
T0775_.17.0711c28: 曾見聞。有如是事。爾時世尊。於彼衆中。無
T0775_.17.0711c29: 驚無怖。心得安樂。住無所畏。又復告言。我
T0775_.17.0712a01: 身清淨。諸漏已盡。如是説時。沙門婆羅門。
T0775_.17.0712a02: 魔梵天人。倶發言曰。此所宣説。非依法教。
T0775_.17.0712a03: 未曾見聞。有如是事。爾時世尊。於彼衆中。無
T0775_.17.0712a04: 驚無怖。心得安樂。住無所畏。復次告言。
T0775_.17.0712a05: 障雜染。能障道果。此障若滅。聖道自現。如是
T0775_.17.0712a06: 説時。沙門婆羅門。魔梵天人。倶發言曰。此所
T0775_.17.0712a07: 宣説。非依法教。未曾見聞。有如是事。爾時世
T0775_.17.0712a08: 尊。於彼衆中。無驚無怖。心得安樂。住無所
T0775_.17.0712a09:
T0775_.17.0712a10: 復次告言。戒定等。能出生死。盡諸苦報。如
T0775_.17.0712a11: 是説時。沙門婆羅門。魔梵天人。倶發言曰。此
T0775_.17.0712a12: 所宣説。非依法教。未曾見聞。有如是事。爾時
T0775_.17.0712a13: 世尊。於彼衆中。無驚無怖。心得安樂。住無所
T0775_.17.0712a14: 畏。佛告苾芻。是名如來轉大法輪四無所畏。
T0775_.17.0712a15: 復次苾芻。亦於八大衆中。具足成就。四無
T0775_.17.0712a16: 所畏。云何爲八。昔於一處。有無數百沙門衆。
T0775_.17.0712a17: 或住或立或行或坐。互相言曰。往昔佛説如
T0775_.17.0712a18: 是法相。甚深難解。未曾見聞。爲是爲非。爲虚
T0775_.17.0712a19: 爲實
T0775_.17.0712a20: 爾時如來。聞彼言已。心無怯懼。身無毛竪。自
T0775_.17.0712a21: 在無畏。如山不動。復次無數百婆羅門衆。無
T0775_.17.0712a22: 數百刹帝利衆。無數百居士衆。無數百四天
T0775_.17.0712a23: 王衆。無數百忉利天衆。無數百魔王衆。無數
T0775_.17.0712a24: 百梵天衆。如是八衆。或住或立或行或坐。互
T0775_.17.0712a25: 相言曰。往昔佛説如是法相。甚深難解。未曾
T0775_.17.0712a26: 見聞。爲是爲非。爲虚爲實
T0775_.17.0712a27: 爾時如來。聞彼言已。心無怯懼。身無毛竪。自
T0775_.17.0712a28: 在無畏。如山不動。佛言。苾芻。是名八部大衆
T0775_.17.0712a29: 之中。得無所畏。即説頌曰
T0775_.17.0712b01:     如來自在轉法輪 昔能成就四無畏
T0775_.17.0712b02:     天人魔梵及沙門 聞師章句懷猶豫
T0775_.17.0712b03:     身心不動得無畏 利樂一切諸有情
T0775_.17.0712b04:     令發無上菩提心 恭敬行到彼岸
T0775_.17.0712b05: 爾時諸大苾芻。聞佛所説。信受奉行
T0775_.17.0712b06: 佛説四無所畏經
T0775_.17.0712b07:
T0775_.17.0712b08:
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 711 712 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]