大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

大方等如來藏經 (No. 0666_ 佛陀跋陀羅譯 ) in Vol. 16

[First] [Prev] 457 458 459 460 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]


  No.666[No.667]

大方等如來藏經
  東晋天竺三藏佛陀跋陀羅譯
如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。寶
月講堂栴檀重閣。成佛十年與大比丘衆百
千人倶。菩薩摩訶薩六十恒河沙。皆悉成就
大精進力。已曾供養百千億那由他諸佛。皆
悉能轉不退法輪。若有衆生聞其名者。於無
上道終不退轉。其名曰法慧菩薩。師子慧菩
薩。金剛慧菩薩。調慧菩薩。妙慧菩薩。月光
菩薩。寶月菩薩。滿月菩薩。勇猛菩薩。無量勇
菩薩。無邊勇菩薩。超三界菩薩。觀世音菩薩。
大勢至菩薩。香象菩薩。香上菩薩。香上首
菩薩。首藏菩薩。日藏菩薩。幢相菩薩。大幢相
菩薩。離垢幢菩薩。無邊光菩薩。放光菩薩。離
垢光菩薩。喜王菩薩。常喜菩薩。寶手菩薩。虚
空藏菩薩。離憍慢菩薩。須彌山菩薩。光徳王
菩薩。總持自在王菩薩。總持菩薩。滅衆病菩
薩。療一切衆生病菩薩。歡喜念菩薩。饜意菩
薩。常饜菩薩。普照菩薩。月明菩薩。寶慧
菩薩。轉女身菩薩。大雷音菩薩。導師菩薩。不
虚見菩薩。一切法自在菩薩。彌勒菩薩。文殊
師利菩薩。如是等六十恒河沙菩薩摩訶薩。
從無量佛刹。與無央數天龍夜叉乾闥婆阿
修羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽倶。悉皆來集
尊重供養爾時世尊於栴檀重閣。正坐三昧
而現神變。有千葉蓮華大如車輪。其數無
量色香具足而未開敷。一切花内皆有化佛。
上昇虚空彌覆世界猶如寶帳。一一蓮花放
無量光。一切蓮花同時舒榮。佛神力故須
臾之間皆悉萎變。其諸花内一切化佛結加
趺坐。各放無數百千光明。於時此刹莊嚴殊
特。一切大衆歡喜踊躍。怪未曾有咸有疑念。
今何因縁無數妙花忽然毀變。萎黒臭穢甚
惡饜。爾時世尊。知諸菩薩大衆所疑。
告金剛慧。善男子。於佛法中諸有所疑恣汝
所問。時金剛慧菩薩知諸大衆咸有疑念。而
白佛言。世尊。以何因縁。無數蓮花中皆
有化佛。上昇虚空彌覆世界。須臾之間皆悉
萎變。一切化佛各放無數百千光明。衆會悉
見合掌恭敬。爾時金剛慧菩薩。以偈頌曰
    我昔未曾覩 神變若今日
    見佛百千億 坐彼蓮花藏
    各放無數光 彌覆一切刹
    離垢諸導師 莊嚴諸世界
    蓮花忽萎變 莫不生*惡饜
    今以何因縁 而現此神
    我覩恒沙佛 及無量神變
    未曾見如今 願爲分別説
爾時世尊。告金剛慧及諸菩薩言。善男子。有
大方等經名如來藏。將欲演説故現斯瑞。汝
等諦聽善思念之。咸言善哉願樂欲聞。佛言
善男子。如佛所化無數蓮花忽然萎變。無量
化佛在蓮花内。相好莊嚴結加趺坐。放大光
明衆覩希有靡不恭敬。如是善男子。我以佛
眼觀一切衆生。貪欲恚癡諸煩惱中。有如來
智如來眼如來身。結加趺坐儼然不動。善男
子。一切衆生。雖在諸趣煩惱身中。有如來藏
常無染汚。徳相備足如我無異。又善男子。譬
如天眼之人。觀未敷花見諸花内有如來身
結加趺坐。除去萎花便得顯現。如是善男子。
佛見衆生如來藏已。欲令開敷爲説經法。除
滅煩惱顯現佛性。善男子。諸佛法爾。若佛出
世若不出世。一切衆生如來之藏常住不變。
但彼衆生煩惱覆故。如來出世廣爲説法。除
滅塵勞淨一切智。善男子。若有菩薩信樂此
法。專心修學便得解脱。成等正覺普爲世間
施作佛事。爾時世尊以偈頌曰
    譬如萎變花 其花未開敷
    天眼者觀見 如來身無染
    除去萎花已 見無礙導師
    爲斷煩惱故 最勝出世間
    佛觀衆生類 悉有如來藏
    無量煩惱覆 猶如穢花纒
    我爲諸衆生 除滅煩惱故
    普爲説正法 令速成佛道
    我已佛眼見 一切衆生身
    佛藏安隱住 説法令開現
復次善男子。譬如淳蜜在巖樹中。無數群蜂
圍繞守護。時有一人巧智方便。先除彼蜂乃
取其蜜。隨意食用惠及遠近。如是善男子。一
切衆生有如來藏。如彼淳蜜在于巖樹。爲諸
煩惱之所覆蔽。亦如彼蜜群蜂守護。我以
佛眼如實觀之。以善方便隨應説法。滅除煩
惱開佛知見。普爲世間施作佛事。爾時世尊
以偈頌曰
    譬如巖樹蜜 無量蜂圍繞
    巧方便取者 先除彼群蜂
    衆生如來藏 猶如巖樹蜜
    結使塵勞纒 如群蜂守護
    我爲諸衆生 方便説正法
    滅除煩惱蜂 開發如來藏
    具足無礙辯 演説甘露法
    普令成正覺 大悲濟群生
復次善男子。譬如粳糧未離皮糩。貧愚輕
賤謂爲可棄。除蕩既精常爲御用。如是善男
子。我以佛眼觀諸衆生。煩惱糠糩覆*蔽如來
無量知見。故以方便如應説法。令除煩惱淨
一切智。於諸世間爲最正覺。爾時世尊。以偈
頌曰
    譬一切*粳糧 皮糩未除蕩
    貧者猶賤之 謂爲可棄物
    外雖似無用 内實不毀壞
    除去皮*糩已 乃爲王者膳
    我見衆生類 煩惱隱佛藏
    爲説除滅法 令得一切智
    如我如來性 衆生亦復然
    開化令清淨 速成無上道
復次善男子。譬如眞金墮不淨處。隱沒不
經歴年載。眞金不壞而莫能知。有天眼者語
衆人言。此不淨中有眞金寶。汝等出之隨
意受用。如是善男子。不淨處者無量煩惱是。
眞金寶者如來藏是。有天眼者謂如來是。是
故如來廣爲説法。令諸衆生除滅煩惱。悉成
正覺施作佛事。爾時世尊以偈頌曰
    如金在不淨 隱沒莫能見
    天眼者乃見 即以告衆人
    汝等若出之 洗滌令清淨
    隨意而受用 親屬悉蒙慶
    善逝眼如是 觀諸衆生類
    煩惱淤泥中 如來性不壞
    隨應而説法 令辦一切事
    佛性煩惱覆 速除令清淨
復次善男子。譬如貧家有珍寶藏。寶不能言
我在於此。既不自知又無語者。不能開發此
珍寶藏。一切衆生亦復如是。如來知見力無
所畏。大法寶藏在其身内。不聞不知耽惑五
欲。輪轉生死受苦無量。是故諸佛出興于世。
爲開身内如來法藏。彼即信受淨一切智。普
爲衆生開如來藏。無礙辯才爲大施主。如是
善男子。我以佛眼觀諸衆生有如來藏。故爲
諸菩薩而説此法。爾時世尊以偈頌曰
    譬如貧人家 内有珍寶藏
    主既不知見 寶又不能言
    窮年抱愚冥 無有示語者
    有寶而不知 故常致貧苦
    佛眼觀衆生 雖流轉五道
    大寶在身内 常在不變易
    如是觀察已 而爲衆生説
    令得智寶藏 大富兼廣利
    若信我所説 一切有寶藏
    信勤方便行 疾成無上道
復次善男子。譬如菴羅果内實不壞。種之
於地成大樹王。如是善男子。我以佛眼觀諸
衆生。如來寶藏在無明殼。猶如果種在於
核内。善男子。彼如來藏清涼無熱。大智慧
聚妙寂泥洹。名爲如來應供等正覺。善男子。
如來如是觀衆生已。爲菩薩摩訶薩淨佛智
故顯現此義。爾時世尊以偈頌曰
    譬如菴羅果 内實不毀壞
    種之於大地 必成大樹王
    如來無漏眼 觀一切衆生
    身内如來藏 如花果中實
    無明覆佛藏 汝等應信知
    三昧智具足 一切無能壞
    是故我説法 開彼如來藏
    疾成無上道 如果成樹王
復次善男子。譬如有人持眞金像。行詣他國
經由險路懼遭劫奪。裹以弊物令無識者。此
人於道忽便命終。於是金像棄捐曠野。行人
踐蹈咸謂不淨。得天眼者見弊物中有眞金
像。即爲出之一切禮敬。如是善男子。我見
衆生種種煩惱。長夜流轉生死無量。如來妙
藏在其身内。儼然清淨如我無異。是故佛爲
衆生説法。斷除煩惱淨如來智。轉復化導一
切世間。爾時世尊以偈頌曰
    譬人持金像 行詣於他國
    裹以弊穢物 棄之在曠野
    天眼者見之 即以告衆人
    去穢現眞像 一切大歡
    我天眼亦然 觀彼衆生類
    惡業煩惱纒 生死備衆苦
    又見彼衆生 無明塵垢中
    如來性不動 無能毀壞者
    佛既見如是 爲諸菩薩説
    煩惱衆惡業 覆弊最勝身
    當勤淨除斷 顯出如來智
    天人龍鬼神 一切所歸仰
復次善男子。譬如女人貧賤醜陋。衆人所惡
而懷貴子。當爲聖王王四天下。此人不知經
歴時節。常作下劣生賤子想。如是善男子。
如來觀察一切衆生。輪轉生死受諸苦毒。其
身皆有如來寶藏。如彼女人而不覺知。是故
如來普爲説法。言善男子莫自輕鄙。汝等
自身皆有佛性。若勤精進滅衆過惡。則受菩
薩及世尊號。化導濟度無量衆生。爾時世
尊以偈頌曰
    譬如貧女人 色貎甚庸陋
    而懷貴相子 當爲轉輪王
    七寶備衆徳 王有四天下
    而彼不能知 常作下劣想
    我觀諸衆生 嬰苦亦如是
    身懷如來藏 而不自覺知
    是故告菩薩 愼勿自輕鄙
    汝身如來藏 常有濟世明
    若勤修精進 不久坐道場
    成最正覺道 度脱無量衆
復次善男子。譬如鑄師鑄眞金像。既鑄成已
倒置于地。外雖焦黒内像不變。開摸出像
金色晃曜。如是善男子。如來觀察一切衆生。
佛藏在身衆相具足。如是觀已廣爲顯説。彼
諸衆生得息清涼。以金剛慧搥破煩惱。開
淨佛身如出金像。爾時世尊以偈頌曰
    譬如大冶鑄 無量眞金像
    愚者自外觀 但見焦黒土
    鑄師量已冷 開摸令質現
    衆穢既已除 相好畫然顯
    我以佛眼觀 衆生類如是
    煩惱淤泥中 皆有如來性
    授以金剛慧 *搥破煩惱摸
    開發如來藏 如眞金顯現
    如我所觀察 示語諸菩薩
    汝等善受持 轉化諸群生
爾時世尊告金剛慧菩薩摩訶薩。若出家
在家。善男子善女人。受持讀誦書寫供養。廣
爲人説如來藏經。所獲功徳不可計量。金剛
慧若有菩薩爲佛道故。勤行精進修習神通。
入諸三昧欲殖徳本。供養過恒河沙現在
諸佛。造過恒河沙七寶臺閣。高十由旬縱
廣正等各一由旬。設七寶床敷以天繒。爲一
一佛日日造立過恒河沙七寶臺閣。以用奉
獻一一如來及諸菩薩聲聞大衆。以如是事
普爲一切過恒河沙現在諸佛。如是次第乃
至過五十恒沙衆寶臺閣。以用供養過五十
恒沙現在諸佛及諸菩薩聲聞大衆。乃至無
量百千萬劫。金剛慧。不如有人樂喜菩提。
於如來藏經受持讀誦書寫供養乃至一譬喩
者。金剛慧。此善男子。於諸佛所種諸善根福
雖無量。比善男子善女人所得功徳。百分不
及一千分不及一。乃至算數譬喩所不能及。
爾時世尊重説偈言
    若人求菩提 聞持此經者
    書寫而供養 乃至於一偈
    如來微妙藏 須臾發隨喜
    當聽此正教 功徳無有量
    若人求菩提 住大神通力
    欲供十方佛 菩薩聲聞衆
    其數過恒沙 億載不思議
    爲一一諸佛 造立妙寶臺
    臺高十由旬 縱廣四十里
    中施七寶座 嚴飾備衆妙
    敷以天繒褥 隨座各殊異
    無量過恒沙 獻佛及大衆
    悉以此奉獻 日夜不休息
    滿百千萬劫 所獲福如是
    慧者聞此經 能持一譬喩
    而爲人解説 其福過於彼
    乃至於算數 譬喩所不及
    衆生之所依 速成無上道
    菩薩諦思惟 甚深如來藏
    知衆生悉有 疾成無上道
爾時世尊。復告金剛慧菩薩言。過去久遠無
量無邊。不可思議阿僧祇劫。復過是數。爾時
有佛。號常放光明王如來應供等正覺明行
足善逝世間解無上士調御丈夫天人師佛世
尊。金剛慧。何故名曰常放光明王。彼佛本行
菩薩道時。降神母胎常放光明徹照十方
佛世界微塵等刹。若有衆生見斯光者一切
歡喜。煩惱悉滅色力具足念智成就得無礙
辯。若地獄餓鬼畜生閻羅王阿修羅等見光
明者。皆離惡道生天人中。若諸天人見光
明者。於無上道得不退轉具五神通。若不退
轉者皆得無生法忍五十功徳旋陀羅尼。金
剛慧。彼光明所照國土。皆悉嚴淨如天琉璃。
黄金爲繩以界八道。種種寶樹花果茂盛香
氣芬馨。微風吹動出微妙音。演暢三寶菩薩
功徳根力覺道禪定解脱。衆生聞者皆得法
喜。信樂堅固永離惡道。金剛慧。彼十方刹
一切衆生蒙光明故。晝夜六時合掌恭敬。金
剛慧。彼菩薩處胎出生。乃至成佛無餘泥洹
常放光明。般泥洹後舍利塔廟亦常放光。以
是因縁諸天世人。號曰常放光明王。金剛慧。
常放光明王如來應供等正覺初成佛時。於
其法中有一菩薩名無邊光。與二十億菩薩
以爲眷屬。無邊光菩薩摩訶薩於彼佛所。問
如來藏經佛爲演説。在於一坐經五十大劫。
護念一切諸菩薩故。其音普告十佛世界微
塵等百千佛刹。爲諸菩薩無數因縁百千譬
喩。説如來藏大乘經典。諸菩薩等聞説此
經受持讀誦如説修行。除四菩薩皆已成佛。
金剛慧。汝莫異觀。彼無邊光菩薩豈異人乎。
我身是。彼四菩薩未成佛者。文殊師利。
觀世音。大勢至。汝金剛慧是。金剛慧。如來藏
經能大饒益。若有聞者皆成佛道。爾時世尊
重説偈
    過去無數劫 佛號光明王
    常放大光明 普照無量土
    無邊光菩薩 於佛初成道
    而啓問此經 佛即爲演説
    其有遇最勝 而聞此經者
    皆已得成佛 唯除四菩薩
    文殊觀世音 大勢金剛慧
    此四菩薩等 皆曾聞此
    金剛慧爲彼 第一神通子
    時號無邊光 已曾聞此經
    我本求道時 師子幢佛所
    亦曾受斯經 如聞説修行
    我因此善根 疾得成佛道
    是故諸菩薩 應持説此經
    聞已如説行 得佛如我今
    若持此經者 當禮如世尊
    若得此經者 是名佛法
    則爲世間護 諸佛之所歎
    若有持是經 是人名法王
    是爲世間眼 應讃如世尊
爾時世尊説此經已。金剛慧。及諸菩薩四衆
眷屬。天人乾闥婆阿修羅等。聞佛所説歡喜
奉行
大方等如來藏經
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 457 458 459 460 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]