大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

菩薩生地經 (No. 0533_ 支謙譯 ) in Vol. 14

[First] [] 814 815 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

  No.533

菩薩生地經
 呉月氏優婆塞支謙譯 
聞如是。一時佛遊於迦維羅衞國釋氏精廬。
尼拘類樹下坐。與五百比丘衆倶。是時城
中有釋種長者子。名差摩竭。行詣佛所。稽
首畢一面坐。叉手白佛言。菩薩何行。疾得
無上正眞之道。普具三十二相。從一佛國到
一佛國。臨壽終時其心不亂。所生不墮八難
之處。常知去來之事。悉成諸法周滿達事。知
一切法無所罣礙。信解空行。得不起法忍。恒
以至心欲作沙門。未曾犯戒。不樂居處。佛
言。大哉差摩竭。乃問菩薩之行。忍辱爲本。
以立忍力乃疾得佛。忍有四事。何等爲四。
一曰若罵詈者默而不報。二曰若撾捶者受
而不挍。三曰若瞋恚者慈心向之。四曰若
輕毀者不念其惡。佛時頌曰
    撾罵不以恚 輕毀亦不恨
    菩薩忍如是 所問悉可得
    愼言不欺慢 未曾起亂意
    不犯不有惡 是行得佛疾
    開士常以忍 敦誠行大慈
    是用得成佛 三十二相明
    從事於惡者 常憙加捶杖
    害心施於人 是不離惡道
    邪見自貢高 急憋好瞋恚
    彼爲自投冥 終不近菩薩
    愚以貪強梁 自用無禮敬
    不知孝父母 是以有獄苦
    夫欲疾得佛 常修戒徳本
    依受善師教 等心施於人
又有四事行疾得佛。何等*爲四。一曰愛樂
明經好菩薩道。盡心護法教誨於人。二曰遠
離女人不與從事。三曰常好布施沙門梵志。
四曰以不睡臥心習空行。佛時頌曰
    若以樂沙門 常勤護經道
    愛法不遠師 如是人難得
    深學求佛意 多聞廣開人
    好施無慳心 是行得佛疾
    女人不可親 敗徳亂世間
    從事於欲者 未曾近菩薩
    是以清高士 常防遠女色
    淨修菩薩道 大悲濟天下
於是差摩竭。即解身珠寶瓔珞用散佛上。佛
之威神。令其所散止於虚空化成寶蓋。中有
五百化人出。亦解身珠寶以散佛上。倶發
聲言。願發無上正眞道意。差摩竭。見諸化人
踊躍歡喜。問佛言。此化所出從天來耶。四
方四隅地中出耶。佛報言。是化不從十方
來。亦非天亦非龍。亦非神亦非人。亦非地
水火風空。非色痛想行識。亦非意非心非
作非往非來。亦非今世亦非後世亦非生死。
是人名化字無從生號爲空。如影現於鏡中。
無執無捨無由來無所得。無我無人無命無
識。若男子女子。見知諸法如化無識。聞此
好信而行應者。是即佛子。爲已去冥興世
間明。爲能降魔成極大徳。是爲沙門梵志。爲
清淨菩薩大人。爲無從生已得授決。爲不
退轉無上之人。信樂此法爲如是也
佛告差摩竭。若聞此經。而心驚怪誹謗形笑。
當知是輩非沙門梵志。是爲外道放逸之人。
爲無反復惡師之人。爲暗蔽無眼詐稱菩
薩。是爲誣罔觝突之人也。於是弊魔來問佛
言。信此法者能有幾人。佛報魔言。有四百
億欲天及人。皆得無所從生法樂於中立。是
時差摩竭得不起法忍。五百比丘及五百清
信士二十五清信女。皆得立不退轉地。壽
終悉當生於西方無量壽佛清淨國。常護持
無數佛法。教化成就一切人民。使不退轉。如
是無極恒沙邊劫。當於此土以次作佛。魔聞
佛言。稍稍却行。而謂佛言。後可不須復説
此法也。賢者阿難白佛言。當何名此經。以
何奉持之。佛語阿難。是經名爲菩薩生地經
差摩竭所問。當奉持之。百劫行五度無極。而
無大智無菩薩者。不如諷誦此經義以分布
爲人説。佛時頌曰
  若信學生地經 其功徳無有量
    斯已度三惡道 後受者福皆然
佛説此已。差摩竭及四輩弟子諸天龍神。皆
歡喜受
菩薩生地經


Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [] 814 815 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]