大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

僧伽吒經 (No. 0423_ 月婆首那譯 ) in Vol. 13

[First] [Prev] 968 969 970 971 972 973 974 975 976 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]

衆生拔令解脱
爾時諸天。於虚空巾。而説偈言
    最勝好福田 一切田中勝
    世間無上尊 増長諸佛子
    佛田最勝田 能除諸怖畏
    大師善方便 守護諸衆生
    住於涅槃界 而示在世間
    令世間寂滅 佛爲無上師
    救護少衆生 亦救老衆生
    三界諸衆生 方便而度之
    閉諸地獄門 及畜生餓鬼
    此世得安樂 他世亦安樂
爾時如來。即時微笑。而説偈言
    善哉見善人 善哉見佛陀
    善哉聞法者 善哉能敬僧
    善哉此法門 滅除一切惡
爾時藥上菩提薩埵摩訶薩埵白佛言。世尊。
何因縁故如來微笑。若無因縁如來終不現
希有相。佛告藥上。善男子。汝見此等少衆
生不。藥上白佛言。世尊。唯然已見。佛告
藥上。善男子。此諸衆生今日皆得住於十地。
爾時藥上菩提薩埵摩訶薩埵。踊身虚空高
八萬由旬。共八萬億天子。於如來上散衆
花。地上年少諸衆生等皆禮佛足。爾時藥上。
於虚空中而作是言。三千大千世界衆生皆
聞此聲。地獄衆生聞此聲者悉得解脱。三十
三天聞此音聲皆來集會。時三千大千世界
六種震動。時大海中八萬四千龍王。動而來
集。三萬億閻浮提夜叉倶來集會。二萬五千
億羅刹餓鬼倶來集會。時如來所大衆悉集。
爾時如來。爲諸年少衆生説法。從十方世界
有百千億諸菩薩衆。各以自神力倶來集會。
爾時藥上菩提薩埵白佛言。世尊。從十方國
有無量菩薩倶來集會。無量天龍夜叉揵闥
婆阿修羅迦樓羅餓鬼地獄。皆來集會欲聞
正法。唯願世尊當爲説之。佛告藥上菩提
薩埵摩訶薩埵言。善男子。汝下至此。爾時
藥上菩提薩埵。以自神力從上而下向佛合
掌頂禮佛足白佛言。世尊。法聚。法聚者何
因縁故。名爲法聚。佛告藥上。善男子。法聚
者名曰淨行。淨行者能離一切不善之法。善
男子。汝見如此少衆生不。藥上白佛。唯然
已見。佛告藥上。此諸衆生離邪婬故。必得
諸陀羅尼。必得具足一切諸法
僧伽吒經卷第三



僧伽吒經卷第四
  元*魏優禪尼國王子月婆首那譯
爾時藥上菩提薩埵摩訶薩埵白佛言。世尊。
以何方便。令諸衆生悉聞正法。佛告藥上菩
提薩埵摩訶薩埵言。善男子。有諸衆生我説
生苦。而不聽受老苦病苦。憂悲之苦。怨憎
會苦。愛別離苦。死滅之苦。藥上是名一切
苦。時少衆生聞此法已。合掌禮佛白佛言。
世尊。我等亦有死耶。佛告年少等。汝一切
衆生亦歸於死。彼少衆生白佛言。世尊。云
何死至。佛言善男子。臨死之時滅行識風起。
識轉風起。識相應風起。善男子。是三種風。
臨死之時動於行識。彼少衆生白佛言。世尊。
何等三法。臨死之時惱於身識。佛言。善男
子。一者刀惱。二者針惱。三者杖惱。是三種
風惱切其身。彼少衆生白佛言。世尊。何者
是身。佛言善男子。身名火聚。身名燒然。身
名愚癡。身名崩壞。身名刺聚。身名丘塚。
身名水泡。身名重擔。身名生惱。身名老病
苦惱。身名爲死愛別離怨憎會。是名爲身。
彼諸年少復白佛言。世尊。如此之身云何名
死。云何名生。佛言善男子。識滅名死。福徳
因縁識起名生。善男子。名爲身者有無量億
筋脈相纒。身有八萬四千毛孔。復有八萬四
千戸虫。在中而住。彼諸虫等。亦有死滅。人
將死時。諸虫怖畏。互相噉食。受諸苦痛。男
女眷屬。生大悲惱。迭相食噉。諸虫相食。唯
有二虫。七日鬪諍。過七日已。一虫命盡。一
虫猶存。如彼虫鬪臨死不息。凡夫之人亦
復如是。乃至臨終諍論不息。不畏生苦。不
畏老苦。不畏病苦。不畏死苦。如彼二虫至死
不息。凡夫衆生亦復如是。死至之時賢聖呵
言。丈夫汝作不善。汝豈不見世間苦耶。不
見生苦。不見病苦。不見老苦。不見死苦。答
言。如是已見生苦病苦老苦死苦。汝若見如
是苦。何不作諸善根。何故不爲後世樂故修
諸善法。丈夫我復問汝何不作善離於生苦
老苦病苦及以死苦。云何不修正念之觀。汝
於閻浮提。豈可不聞犍椎聲耶。不見衆生
行布施耶。不見衆生於佛福田種善根子香
華幡蓋施佛之時汝不見耶。如來所有四衆
弟子。比丘比丘尼。優婆塞優婆夷。於佛法
中有此四衆能救苦厄。賢聖呵言。不善
丈夫造作如是不善之業。爾時法王説偈告

    見如來出世 聞撃法鼓音
    見演説法時 寂滅至涅槃
    見於多衆生 作福者甚少
    福能後世樂 何故而不作
爾時彼人。以偈答法王言
    我愚癡無智 親近惡知識
    造作不善業 由欲迷於心
    我以多習欲 今受苦痛報
    多殺害衆生 破壞和合僧
    破壞佛塔寺 愚癡無智慧
    口作不善語 呵罵於父母
    我以不覺知 自多造衆過
    我見所生處 在於大叫獄
    於衆合地獄 受於大苦痛
    復於阿鼻獄 受無量劇苦
    大蓮華地獄 受於無量苦
    黒繩大地獄 百千生受苦
    於一切地獄 遍受諸苦惱
    無數百千劫 受於大苦痛
    行於黒暗獄 不見其門戸
    復墮火&T055114;中 展轉受衆苦
    復有一地獄 名曰刀劍獄
    百千億刀劍 行列在我前
    以此割截身 自業受苦惱
    非工師所作 業感自然生
    大風吹令起 割切遍其身
    我應受如是 地獄諸苦惱
    一切諸衆生 見我受此苦
    我所有財寶 盡留在世間
    男女及兄弟 姊妹親眷屬
    父母及知識 奴婢作使人
    牛羊諸畜生 我意迷於此
    貪著金銀寶 及精妙衣服
    貪著造舍宅 善工畫舍
    衆婇女娯樂 箜篌簫笛音
    以此癡心者 香湯自澡浴
    如是自娯樂 頑癡無智身
    種種而供養 我亦無兄弟
    虚妄心貪著 今日受無量
    苦痛不可盡 世間勝上味
    貪著而噉食 香澤以塗髮
    寶珠以爲鬘 貪色自迷醉
    今無救濟者 眼爲惡業因
    見已則生貪 耳因諸音聲
    聞已則生貪 臂貫以寶釧
    指著金寶鐶 咽頸著寶瓔
    脚著於金釧 作金寶羅網
    交露覆其身 身著種種寶
    以此自莊嚴 世間第一者
    以爲身莊嚴 細軟上妙觸
    増長於愛欲 種種妙床榻
    以自悦其身 種種好妙香
    以塗其自身 栴檀龍腦
    以此自塗身 麝香等諸香
    用之自塗身 瞻蔔須摩那
    以此塗其髮 第一精妙衣
    白&T073554;自衣身 若捨白象乘
    復乘於馬乘 爲王治國政
    人衆悉敬重 宮中諸妃后
    善學歌舞戲 禽獸在曠野
    無事獵殘害 作如是等惡
    不知後世報 貪噉他肉故
    受如是苦報 愚癡無智慧
    不知當有死 我以愚癡意
    養育於身命 今日至死門
    無能救濟者 汝等諸親族
    何用視我爲 何不服勝衣
    何故自憂哭 何故不㧧髮
    而受於苦惱 我命終不存
    造惡増多故 狐狼烏鵲等
    食我此身肉 長養此身體
    爲諸虫所食 生死因此身
    衆生則有生 應如是授藥
    令得離此難 世醫不能治
    無人救濟者 今日授法藥
    令滅煩惱病 種種養此身
    會必歸於死 世間無上尊
    救度諸衆生 寂滅諸佛子
    亦能救衆生 施諸妙法藥
    令遠離生死 食肉長此身
    不知諸苦報 長養於此身
    無有少利益 此身頑癡聚
    不知少恩分 妻妾男女
    不知其恩力 長養得成立
    無能救濟者 絶望無有知
    憂愁入死地 衆生生有苦
    後則有死苦 想行觸受等
    是則爲中苦 愚癡愛所
    生在於諸有 爲愛欲所縛
    樂著於境界 衆生無知故
    唯有憂惱苦 善法不識知
    心但著名字 不知於後世
    猶如惡毒蛇 無明轉衆生
    遠離於解脱 不識解脱故
    惡業所流轉 心有煩惱故
    衆生住生死 煩惱燒衆善
    如火焚乾木 流轉於五道
    無有少樂受 不知好妙樂
    在於何處所 清淨佛國土
    世尊轉法輪 如來淨音聲
    説戒定智慧
爾時世尊。復告藥上菩提薩埵摩訶薩埵言。
如是如是。惡行衆生命終之後。受諸苦惱無
救濟者。善果報者今説伽
    造惡不善業 必入於地獄
    呑噉熱鐵丸 飮於沸融銅
    雨火灑其身 遍身體火燒
    無處而不遍 展轉受苦惱
    不知於淨樂 於法亦不知
    愚癡作非法 遠離於樂果
    信佛禁戒法 修習於智慧
    以淨戒具足 速疾成菩提
    精進爲第一 生淨佛國土
    宣説善法要 攝護諸衆生
    具足慈悲心 修行淨梵行
    且解脱知見 成如來善名
    世間之父母 菩提心第一
    説此法門者 第一善知識
    聽此法門者 必作無上尊
    具世尊十號 寂滅心相應
爾時藥上菩提薩埵摩訶薩埵白佛言。世尊。
何因縁故大地震動。爾時世尊。告藥上菩提
薩埵言。汝觀何故大地震動。爾時藥上觀四
方時。見下方界有二十億衆生從地踊出。見
上方界二萬五千億衆生同時而生。時諸年
少見是事已。白佛言。世尊。今出生者是何等
人。佛言。汝等見此大衆不耶。白佛言世尊。
唯然已見。佛言。此衆生出爲汝徒伴。問言
世尊。此諸衆生亦有死不。佛告年少。一切
衆生悉皆有死此亦不免。時諸年少。合掌向
佛頂禮佛足。而白佛言。世尊。我等更不能
忍流轉生死。佛告年少。汝等能起大精進不。
年少白佛言。世尊。我等面見如來。耳聞如
來説甘露法。見菩提薩埵現大神力。見佛弟
子諸聲聞衆集會。於此世尊願修精進。不能
忍受生死流轉。爾時藥上菩提薩埵。及五百
眷屬。以神通力踊身虚空。身出師子猛虎
白象現大神通。於高山頂結加趺坐。滿二萬
由旬。化作十千億日月。時諸年少白佛言。
世尊。何故世間有此光明。爾時世尊告諸年
少。善男子。汝等見此日月不耶。時諸年少。
白佛言世尊。唯然已見。佛告年少。此是菩
提薩埵自身光明。現作日月示於衆生。爲之
説法安樂利益一切天人。人中修行得此神
通。時諸年少白佛言。世尊。願説如此光明
因縁。爾時世尊。告藥上菩提薩埵摩訶薩埵
言。善男子。汝見此三千大千世界六種震動
不。時藥上菩提薩埵白佛言。世尊。唯然已
見。我有少疑欲問如來願佛聽許。佛告藥上
菩提薩埵言。善男子。隨汝意問。當爲汝説
令汝歡喜。過去未來現在三世之事當爲汝
説。藥上白佛言。世尊。我見如來有八萬四千
天子圍繞恭敬。復有八萬四千菩薩亦圍繞
恭敬。又見萬二千億諸龍圍繞恭敬。復有萬
八千億天神等圍繞恭敬。復有二萬五千億
諸餓鬼圍繞世尊。何因縁故有此衆集爾時
世尊。告藥上菩提薩埵摩訶薩埵言。善男子。
在此衆集爲欲聽法。藥上此諸衆生今當背
生死。今日當得住於十地。住十地已得離煩
惱得寂滅佛法。藥上菩提薩埵白佛言。世尊。
此諸衆生雜業所生。如來云何淨此衆生。佛
告藥上菩提薩埵言。善男子。汝今諦聽當爲
汝説。藥上。此諸衆生愚癡無智。不知解脱
在於何處。多有年少諸衆生等。今日當得法
陀羅尼。得知一切法。得於十地。至十地已
能作佛事。能轉法輪雨於法雨。紹無上佛法
安樂衆生。天龍阿修羅健闥婆餓鬼等。聞
法歡喜皆住十地。撃大法鼓。吹大法螺。此
年少等勤修行故得此十地。今所得法如十
方佛
爾時五千年少衆生。從座而起白佛言。世尊。
此身爲重擔大可怖畏。不知道以非道。我等
猶如盲冥之人。願佛憐愍。我等勸請世尊。
願佛説法。我等生無智慧。不知法藥。願世
尊爲我等説法。令得遠離生死之苦。所生之
處願見佛身。爾時藥上菩提薩埵摩訶薩埵。
語諸年少衆生言。汝等食已然後爲汝演説
正法。時諸年少語藥上言。我不識汝汝爲是
誰。色相寂滅離三惡道怖。如汝身相離諸惡
法。見汝掌中七寶莊嚴。身服寶瓔以功徳聚。
我不知汝是何等人。我等不須食。亦不須飮。
以食入身甚可憎惡。變成屎尿。作血肉筋皮。
是故我等不須食飮。不須一切細軟衣服。不
須臂印金釧。眞珠瓔珞莊嚴身具皆所不欲
以無常故。我等亦不顧惜身命。爲離惡道。
我等求於法施。爲安樂天人。爲求善知識。不
求轉輪聖王。以轉輪王雖主四方不免磨滅。
男女妻子不能隨從。所有七寶亦不逐去。無
量人衆亦不隨去。於四天下無復自在。一身
爲王多見無常。作惡業故墮叫喚地獄。七寶
自在遊四天下竟何所在。仁者且聽我等所
説速至佛所。佛觀一切愍之如子。我等無父
無母。無兄弟親族。一切皆無。佛爲我父。如
來是母。佛如日月示人善道。於生死中能救
衆生令不復生。諸煩惱河甚可怖畏。衆生在
中煩惱漂溺。如來救之令不復入。世尊憐愍
爲説正法。示人無上菩提之處。我等不貪飮
食。不欲世間富貴。不願生天。不畏墮惡道。
得人身已願見世尊。衆生短壽流轉無常。以
惡業故貪著五欲不覺死至。知死必至亦不
怖畏。不念生滅。不知細法。不修細業。不
知寂滅界。無明覆心。生已歸死。死已復生。
心亦不生厭離之想。長夜受苦鞭撻撾打不
生厭離。但起劫奪受獄縛苦五縛所繋。本惡
業故命識欲滅悲泣而言。誰救濟我。一切悉
與金銀雜寶。身爲奴僕一切作使我悉能爲。
王位自在我悉不欲。不須財物但求活命。如
是仁者我等不須飮食。諸王自在食則上味
會歸於死。天食甘露亦歸磨滅。種種百味王
貪著求實則無。飮食等味我等不須。我
等求聞正法。令得離苦。願離愛縛諸結煩惱。
歸依世尊願離諸縛。我等敬禮大仙世尊。
爲諸衆生未知仁者名字何等。願自説之。藥
上菩提薩埵言世界廣博衆生名字寧可盡
知。諸年少言。我等願知仁者名字。甚深名
字願爲宣説。藥上答言。我名藥上。治衆生
病。藥中最上。我今爲汝等説。令離諸病滅
除一切世界病苦。世間貪爲大病。能除滅之。
瞋爲大病。無智衆生流轉地獄畜生餓鬼。癡
爲大病。衆生受苦皆能滅除。諸年少言。聞
此妙法離諸苦難。凡夫無智受諸苦惱。聞此
淨法離諸惡業離惡業故無惡道畏。速見如
來救一切病。醫王施藥療治衆苦。仁者速去
禮敬如來。以我等語向世尊説。世尊能除我
等之病滅煩惱火。欲火燒身不能滅除。我等
極苦願佛憐愍。身爲重擔甚可怖畏。三毒所
壓不可得勝。去來常擔不能遠離。不知死
至。不生驚怖。不知解脱道。亦不知示解
者。以愚癡意自謂不死。見父母死猶不生怖。
諸業煩惱濁亂其心受諸苦惱。云何而食。我
等無明覆心有如是苦。大怖重擔想行及受。
癡愛無智流轉諸有。世間妄生不識解脱。世
人愚癡浴以香湯。衣以上服。食以上味。耳
聽樂音種種自娯。種種好色樂欲觀之。一切
好味舌求貪食。細軟之觸身欲著之。二身和
合癡心謂樂。此身頑癡何處有樂。著好履屣
衣服飮食無如之何。臨終困至無有能救自
不能救。衣服之具豈能救濟。生在世間馳諸
象馬。常作惡業不求解脱。自作教人不知
後報。我等前死有生。今生有死憂悲苦惱。我
具見父母兄弟姊妹妻子。喪亡悲哀憂愁苦
惱皆悉見之。諸行皆空。智者云何而生樂著。
不求寂滅法。不求離生死法。以貪覆心。生
在世時不行布施。一切過中無過貪心。著於
世法多作有行。不知修習禪定解脱之道。不
知發大誓願成無上道。佛是父母。佛是示解
脱道者。能雨利益衆生愚癡衆生不知護法。
發心願求無上菩提。名爲護法。一切行空財
物亦空。若觀我空不復受生。願仁者憐愍。
以我等語具向佛説。爲諸菩提薩埵故。諸菩
薩法不應懈怠。勤修精進捨惡行善。仁者爲
我往至佛所。禮敬如來作如是言。世尊。知
一切法悉無有疑。惡魔眷屬佛已調伏。如來
已能然大法炬令衆得樂。如是之法能成佛
者我等未聞。仁者速往佛所。爲我等故。我
等不見如來。猶未得度三十二相八十種好。
見此身已然後得度。爾時藥上菩提薩埵。語
諸年少。汝觀上方有何等相。諸人聞已觀上
方。見五百化佛。又見三千大臺七寳嚴飾。七
寳羅網以覆其上。如蓮華葉出種種香。時諸
衆生問藥上言。此諸華座是何等相。藥上答
言。此是汝座速至佛所禮敬如來。諸年少言。
我等不知所行之路。不見如來。知詣何方。禮
敬如來。藥上告言。汝但禮敬如來世尊。如
虚空塵無有住處。如來亦如是。如來安住處
如須彌山。如來等須彌山。如大海水。三千
世界微塵數等十方菩薩。欲求佛住不知所
在。十方諸菩提薩埵但遙禮敬。諸年少言。
願仁慈恩滿我所願。心欲見佛親近禮敬。藥
上告言。如來不求香華。爲衆生作因令離生
死。惡魔眷屬不共諍論。歸依佛者不入死門。
速得法陀羅尼。發淨心願即得見佛。爾時世
尊。以加陵頻伽音熈然微笑。從其面門放
八萬四千光明。遍照三千大千世界。下至十
八地獄。上至阿迦尼吒天。其光雜色青黄赤
頗梨等色。如是等光從面門出。遍照三
千大千世界。遇斯光者一切衆生皆得安樂。
照世界已還至佛所。繞佛七匝從佛頂入。爾
時藥上菩提薩埵。從座而起合掌向佛白言。
世尊。我欲少問。若佛聽者乃敢發言。爾時
世尊告藥上言。善男子。隨汝所問。如來爲
汝分別解説令汝歡喜。藥上白佛言。世尊。
此三萬億年少。欲聽如來微妙深法。願爲説
之。佛告藥上。善男子。若聞如來深妙法者。
覺諸法得具足一切功徳。日即得住於
十地。能撃大法鼓。建大法幢。藥上汝見如
是大臺不耶。藥上言世尊。唯然已見
佛告藥上。此諸年少。今日得坐此臺。證一
切法。滿足一切善根之法。今日當得撃大法
鼓。無量天人。得聞法已悉得利益。無量地
獄衆生。得聞法已得背惡道。説此語時。衆
中九千億老衆生。得須陀洹果。藥上。聞此
法者。得離一切苦具一切善法。藥上。一切
皆能成就佛身。藥上。汝觀四方諸大菩提薩
埵。爾時藥上即觀四方。見東方界五十億恒
河沙菩提薩埵而來向此。見南方界六十
億恒伽河沙菩提薩埵而來向此。見西方界
七十億恒伽沙菩提薩埵而來向此。見北方
界八十億恒伽沙菩提薩埵而來向此。見下
方界九十億恒伽沙菩提薩埵而來向此。見
上方界百億恒伽沙菩提薩埵而來向此。到
已皆於佛前在一面住。藥上白佛言。世尊。
於虚空中見黒色黄色是何等相。佛告藥上。
汝不知耶。藥上白佛。唯佛如來能一切知。
佛告藥上。此是惡魔及諸眷屬欲來至此。
藥上汝欲見不。藥上白佛言。世尊。我欲見
之。佛令藥上即見惡魔。藥上見已白佛言。
世尊。何因縁故惡魔至此。佛告藥上。魔欲
亂此法座。藥上白佛言。世尊。此諸菩提薩埵。
爲觀諸年少受位故來。藥上。汝見此諸
提薩埵。種種形色種種相貌種種力不。藥上
白佛言。世尊。唯然。我見百千億恒伽沙菩
提薩埵。自在神通而來至此。爾時世尊説此
法已。一切勇菩薩。藥上菩薩。一切老少衆
生。一切天人世間。阿修羅揵闥婆。聞佛所
説皆大歡
僧伽吒經卷第四
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 968 969 970 971 972 973 974 975 976 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]