大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説莊嚴菩提心經 (No. 0307_ 鳩摩羅什譯 ) in Vol. 10

[First] [Prev] 961 962 963 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]


  No.307

佛説莊嚴菩提心經一卷
 姚秦三藏鳩摩羅什譯 
如是我聞。一時佛住王舍城耆闍崛山中。與
大比丘衆千二百人倶。菩薩萬人。其名曰智
光菩薩。法光菩薩。月光菩薩。日光菩薩。無邊
光菩薩。跋陀婆羅等。十六正士。如文殊師利
本所修行。復有六十菩薩。如彌勒菩薩本所
修行。此賢劫中菩薩摩訶薩等。爾時世尊與
無央數大衆圍繞。而爲説法
爾時會中有菩薩名思無量義。即從坐起整
衣服。偏袒右肩右膝著地。以種種寶華而散
佛上。散佛上已合掌白佛言。世尊。欲有所問。
唯願世尊。哀愍聽許。佛告思無量義菩薩。恣
汝所問。思無量義菩薩白佛言。世尊。云何菩
薩修菩提心。何者是菩提心。佛告思無量義
菩薩。菩薩修菩提心者非於衆生。菩提心者
不可得。此心非色非見。法亦無有得者。何以
故。衆生空故。思無量義菩薩白佛言。世尊。法
相如是甚深。菩薩當云何修行。佛告思無量
義菩薩。善男子。菩提心者。非有非造離於文
字。菩提即是心。心即是衆生。若能如是解。是
名菩薩修菩提心。菩提非過去未來現在。如
是心衆生亦非過去未來現在。能如是解名爲
菩薩。然於是中實無所得。以無所得故得。若
於一切法無所得。是名得菩提。爲始行衆生
故説有菩提。如阿羅漢取證。於法無所得。以
世俗言辭故説有菩提。然菩提實不可得。若
於一切法無所得。是名得菩提。然於是中亦
無有心。亦無造心者。亦無有菩提。亦無造菩
提者。亦無有衆生。亦無造衆生者。亦無有聲
聞。亦無發聲聞者。亦無辟支佛。亦無發辟支
佛者。亦無有菩薩。亦無發菩薩者。亦無有佛。
亦無成佛者。亦無有爲。亦無造有爲者。亦
無無爲。亦無造無爲者。是中已得今得當得
皆不可得。佛告善男子。諦聽諦聽善思念之。
所應説者吾今當説。菩薩發菩提心有十法。
何等爲十。發第一心成就衆善本。譬若須彌山
以衆寶莊嚴。發第二心行檀波羅蜜。譬若大
地長養衆善法。發第三心行尸波羅蜜。喩若
師子王能降伏衆獸。滅除邪見故。發第四心
行羼提波羅蜜。喩若那羅延堅固不可壞。滅
除煩惱故。發第五心行毘梨耶波羅蜜。現行
衆善法。喩若天華如意説法故。發第六心行
禪波羅蜜。喩若日光明滅除衆闇故。發第七
心行般若波羅蜜。諸願得滿足。喩若商賈客
得離衆難故。發第八心行方便波羅蜜。滅除
諸障礙。喩若月盛滿清淨無穢故。發第九心
欲滿足本願遊淨佛國土樂聽深妙法滅除貧
窮故。發第十心喩若虚空其智無窮盡。譬如
轉輪王成就一切種智故。善男子。如是能發
十種心名爲菩薩。亦名摩訶薩。亦名無爲衆
生。亦名無障礙衆生。亦名已得度衆生。亦名
不思議衆生。然於此中亦無有心亦無菩提」
復次善男子。復有十三昧護持菩提心。何等
爲十。發第一心法寶三昧所護持。發第二心
堅固三昧所護持。發第三心不動三昧所護
持。發第四心不退三昧所護持。發第五心寶
華三昧所護持。發第六心日光三昧所護持。
發第七心一切義三昧所護持。發第八心智
照三昧所護持。發第九心諸佛現在前三昧
所護持。發第十心首楞嚴三昧所護持
復次善男子。菩薩初地相。能見三千佛刹土
滿中億千那由他伏藏。二地能見三千佛刹
土坦然平整以衆寶暐曄莊嚴。三地能見諸
力士爲降伏怨敵。四地能見四方有諸風輪
來。有種種妙華遍布其地。五地能見衆妓女
以衆寶瓔珞其身。上有憂鉢羅華天冠。
匐華天冠。婆師迦華天冠。阿提目多伽華天
冠。而爲嚴容。六地見衆寶池八功徳水湛然
盈滿。其池四邊有七寶階道底布金沙。自見
己身在此池中嬉戲娯樂。七地見其左右有
諸地獄。而從中過無諸艱難。八地自見兩肩
上有師子王形容端嚴頭上有幡有大威力降
伏衆獸。九地見轉輪聖王百千大臣刹利居士
而自圍繞。以正法化無量衆生。見虚空中有
衆寶蓋垂覆其上。十地見佛色身。身眞金色
放大光明。大衆圍繞而爲説法。善男子。如是
十種相應善分別成就十地。以三昧力故
復次善男子。初地生勝進陀羅尼。二地生不
壞陀羅尼。三地生安隱陀羅尼。四地生難
沮壞陀羅尼。五地生功徳華種種莊嚴陀羅
尼。六地生智圓明陀羅尼。七地生増益陀羅
尼。八地生無分別陀羅尼而爲上首。八萬四
千陀羅尼同共倶生。九地生無邊陀羅尼而
爲上首。六十二億那由他陀羅尼同共倶生。
十地生無盡陀羅尼而爲上首。億千恒河沙
陀羅尼同共倶生
復次善男子。初地行檀波羅蜜。二地行尸波
羅蜜。三地行羼提波羅蜜。四地行毘梨耶波
羅蜜。五地行禪波羅蜜。六地行般若波羅蜜。
七地行方便波羅蜜。八地行智波羅蜜。九地
行成就衆生滿足波羅蜜。十地行諸願滿足
波羅蜜。如是諸波羅蜜。於諸地中皆悉成

復次善男子。菩薩摩訶薩行檀波羅蜜有十
種。何等爲十。一曰信根。二曰定根。三曰大
慈。四曰大悲。五曰我喜。六曰彼喜。七曰發
一切願。八曰持一切衆生。九曰四攝。十曰親
近諸佛法。是名十種法成就檀波羅蜜
復次善男子。行尸波羅蜜有十法。何等爲十。
一曰離八難。二曰成就佛功徳。三曰離聲聞
地。四曰離辟支佛地。五曰身清。六曰口清。七
曰意清。八曰莊嚴心。九曰斷地獄縁。十曰所
祈得滿足行。此十法即成就尸波羅蜜
復次善男子。行羼提波羅蜜有十法。何等爲
十。一曰忍力。二曰踊躍。三曰成就衆生。四曰
於甚深法能忍。五曰無彼我。六曰斷瞋恚。七
曰不惜身。八曰不惜命。九曰捨癡。十曰觀法
身平等。如是十種法成就羼提波羅蜜
復次善男子。菩薩摩訶薩行毘梨耶波羅蜜
有十法。何等爲十。一曰精進根。二曰精進力。
三曰正勤。四曰正念。五曰以身助衆生。六曰
以心口隨生。七曰行處不退轉。八曰除嬾惰。
九曰降伏惡知識。十曰集一切智。是名十法
成就毘梨耶波羅蜜
復次善男子。菩薩摩訶薩行禪波羅蜜有十
法何等爲十。一曰定根。二曰定力。三曰等定。
四曰遊戲諸禪。五曰三昧。六曰三昧報。七曰
不毀衆善法。八曰滅除煩惱怨。九曰於正法
捨。十曰定陰。如是十法成就禪波羅蜜
復次善男子。菩薩摩訶薩行般若波羅蜜有
十法。何等爲十。一曰慧根。二曰慧力。三曰正
見。四曰正念。五曰*陰方便。六曰分別界。七
曰聖諦。八曰無障智。九曰迴邪見。十曰無生
法忍行。如是十法。得成就般若波羅蜜
復次善男子。菩薩摩訶薩行方便波羅蜜有
十法。何等爲十。一曰同衆生行。二曰持衆生。
三曰大悲。四曰無厭。五曰離聲聞辟支佛行。
六曰入波羅蜜。七曰如實分別器量。八曰扶
助善心。九曰入不退轉地。十曰降伏衆魔。是
名十法成就方便波羅蜜
復次善男子。云何名爲波羅蜜義。行勝進滿
足。是波羅蜜義。成就第一智。是波羅蜜義。不
在有爲不處無爲。是波羅蜜義。生死大患善
能覺知。是波羅蜜義。本所未覺今悉了知。是
波羅蜜義。無盡法藏廣能示現。是波羅蜜義。
善除障礙。是波羅蜜義。布施持戒忍辱精進
禪定智慧方便等不望報。是波羅蜜義。解一
切衆生界。是波羅蜜義。滿足無生法忍。是波
羅蜜義。成不退轉。是波羅蜜義。修淨佛國。是
波羅蜜義。成就衆生。是波羅蜜義。處於道場
覺一切智。是波羅蜜義。降伏衆魔。是波羅蜜
義。成就諸佛一切種智。是波羅蜜義。破諸異
見。是波羅蜜義。十力四無所畏十八不共法
成就滿足。是波羅蜜義。成就十二行法輪。是
波羅蜜義。如是善男子。波羅蜜義甚深無量。
我但爲汝略説之耳
爾時會中有天子。名師子奮迅光。即從坐起
合掌白佛言。善哉世尊。如上所説。甚深希有
諸佛功徳。譬如甘露充足一切。佛告天子。善
哉善哉。如汝所説。若有比丘比丘尼優婆塞
優婆夷。天龍夜叉乾闥婆阿修羅迦樓羅緊
那羅摩睺羅伽人非人等。及菩薩摩訶薩聞是
經典。必於阿耨多羅三藐三菩提不復退轉。
何以故。天子。若有善男子善女人。宿殖徳
本乃能得聞是經。非是少功徳人之所聽聞。
若有暫聞此經讀誦書寫。此人捨是身已常
見諸佛。見諸佛已能於佛所轉妙法輪。即得
無盡陀羅尼印。亦得解一切衆生心行陀羅
尼。亦得日光普照陀羅尼。亦得淨無垢陀羅
尼。亦得一切諸法不動陀羅尼。亦得金剛不
壞陀羅尼。亦得甚深義藏演説陀羅尼。亦
得善解一切衆生語言陀羅尼。亦得虚空無
垢遊戲無盡印陀羅尼。亦得諸佛化身陀羅
尼。況復聞已如説修行。善男子。若有菩薩
得如是法。則能於十方世界諸佛刹土化作
佛身。而爲衆生演説妙法。然於法相不動亦
無去來。雖成就衆生。無有衆生而可得者。常
爲説法而無所説。恒現受生而無生滅。雖現
來去無來去相。爾時世尊説是法時。三千菩
薩得無生法忍。無量衆生皆發阿耨多羅三
藐三菩提心。思無量義菩薩。及諸天龍夜叉
乾闥婆阿修羅人非人等。聞佛所説歡喜奉行
佛説莊嚴菩提心經



Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 961 962 963 [Next] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]