大正蔵検索


punctuation    Hangul    Eng   

Citation style A:
Citation style B:
()
Citation style C:
()
Citation style D:
()
TextNo.
Vol.
Page

  INBUDS
INBUDS(Bibliographic Database)
  Digital Dictionary of Buddhism
電子佛教辭典
パスワードがない場合は「guest」でログインしてください。
Users who do not have a password can log in with the userID "guest".

本文をドラッグして選択するとDDBの見出し語検索結果が表示されます。

Select a portion of the text by dragging your mouse to view all terms in the text contained in the DDB. ・

Password Access Policies

佛説受歳經 (No. 0050_ 竺法護譯 ) in Vol. 01

[First] [Prev] 842 843 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]


  No.50[No.26(89)]

佛説受歳經
 西晉三藏竺法護譯 
聞如是。一時婆伽婆。在羅閲祇迦蘭陀竹
園。與大比丘衆倶受歳。彼時尊者大目揵連
告諸比丘。諸賢。比丘受歳者。君當説君當
教授。君當教誡君當愛念。謂第一故。何以
故諸賢。或有人反戻難教與惡法倶。謂梵行
者。亦不説亦不教授亦不教*誡亦不愛念。
彼人謂第一故。云何諸賢。反戻難教。謂梵
行與倶者。亦不説亦不教授。亦不教*誡亦
不愛念。彼人謂第一故。此諸賢。或一人惡
求與惡求倶。諸賢。謂彼人惡求與惡求倶
者。此法反戻難教。如是染欲瞋恨慳嫉不捨
諛諂幻。無羞無耻恚結口言恚結。比丘語已
還報其言。比丘語已向多人説。比丘語已而
誹説。各各有所説。而外説之瞋恨結。而廣
與惡知識倶與惡伴倶。不知恩潤不知
復。諸賢。謂彼人不知恩潤無反復者。此反
戻難教。是爲諸賢反戻難教法。謂梵行與
倶者。亦不説亦不教授。亦不教*誡亦不愛
念。彼人謂第一故。此諸賢。比丘當自思量。
諸賢。謂彼人者。惡求與惡求倶。是我所不
念。我若惡求與惡求倶。他亦不念我。比丘
作等觀當莫惡求。當作是學。如是染欲瞋
慳嫉。不捨諛諂幻。無羞無恥恚結口言恚
結。比丘語已還報其言。比丘語已向多人
説。比丘語已而誹説。各各有所説。而外説之
瞋恨。而廣與惡知識倶與惡伴倶。不知恩潤
不知*反復。諸賢。謂彼人不恩潤無*反復者。
我所不愛。我若不恩潤。無*反復者他亦不
念我。比丘當等觀。當莫爲無*反復。當學諸
賢。若比丘未受歳。君説君當教授。君當教
*誡君當愛念。謂第一故。何以故。諸賢。或有
人無反戻與教法倶。謂梵行與倶者當爲説。
當爲教授。當爲教*誡愛念。彼人謂第一故。
云何諸賢無反戻與教法倶。謂梵行與倶者。
當爲説當爲教授。當爲教*誡愛念。彼人謂
第一故。此諸賢。或一人無惡求不與惡求倶。
謂諸賢。彼人無惡求不與惡求倶者。此法無
反戻如是不染欲。不瞋恨不慳嫉。不諛諂
幻。不無羞不無恥無恚結。口不言恚結。比
丘語已不還報言。比丘語已不向多人説。比
丘語已不誹説。各各有所説不外之。不瞋恨
而廣之。不與惡知識倶不與惡伴倶。不無恩
潤不無*反復。諸賢。謂彼人此與教法倶。是
爲諸賢不反戻與教法倶。梵行與倶者。當
爲説當爲教授。當爲教*誡愛念。彼人爲第
一故。此諸賢。比丘當自思量。諸賢。謂彼人
無惡求不與惡求倶者。是我所念。我若無惡
求不與惡求倶者。他亦念我。比丘作等觀當
莫惡求。當作是學。如是不染欲不瞋恨不慳
嫉不捨不諛諂幻。不無羞無恥。無恚結口不
言恚結。比丘語已不還報言。比丘語已不向
多人説。比丘語已不誹説。各各有所説不外
之。不瞋恨而廣之。不與惡知識倶不與惡
伴倶。不無恩潤不無*反復。諸賢。彼人不無
恩潤不無反復者。我所愛念。我若不無恩
潤。不無*反復者。他亦愛念。我比丘作等
觀。不無恩潤不無*反復。當作是學。此諸
賢。比丘觀已多有所益。我爲住惡求與惡求
倶。當不惡求與惡求倶。此諸賢比丘觀而
知。我住惡求與惡求倶。彼當不喜悦。彼便
進欲止。此諸賢。比丘觀而知。我當不住惡
求與惡求倶。彼便喜悦清淨白。佛世尊境
界行。見已樂行。猶若諸賢。有眼之士持極淨
鏡自用觀面。此諸賢。有眼之士自見面塵垢
便不喜悦。彼便進欲除此垢。諸賢。有眼之士
不自見面有塵垢。彼便悦喜清淨。自見已樂
行。如是諸賢。比丘觀而知。我爲住惡求與惡
求倶。彼進欲止。此諸賢。比丘觀而知。我
當不住惡求不與惡求倶。彼便喜悦清淨白。
*佛世尊境界住。見已樂行。如是住染欲。不
住不染欲。如是住瞋恨。不住不瞋恨。如是
住慳嫉不捨。不住不慳嫉不捨。如是住諛諂
幻。不住不諛諂幻。如是住無羞無恥。不住
不無羞不無恥。如是住恚結口言恚結。不住
不恚結口言恚結。比丘語已還報其言。不住
比丘語已不還報。比丘語已向多人説。不住
比丘語已不向多人説。比丘語已而誹説。不
住比丘語已不誹説。各各有所説而外説之。
不住各各所説不外説之。瞋恨不住不瞋恨。
而廣與惡知識倶與惡伴倶。不住不與惡知
識倶。不與惡伴倶。不知恩潤不知*反復。不
住不無恩潤不無*反復。此諸賢。比丘觀而
知。我住不知恩潤不知*反復。彼便不喜悦。
彼便進欲止。此諸賢。比丘觀而知。我住不
無恩潤。住不無*反復。彼便喜悦清淨白。*
佛世尊境界行。自見已樂行。猶若諸賢有眼
之士持清淨鏡自照面。此諸賢。有眼之士自
見面有塵垢。彼便不喜悦便進欲止。此諸賢。
此有眼之士。不自見面有塵垢。彼即喜悦清
淨。自見已樂行。如是諸賢。比丘觀而知。
住不恩潤反復。彼便不喜悦即進欲止。此諸
賢。比丘觀而知。當我住不無恩潤不無*反
復。彼便喜悦清淨白。*佛世尊境界行。*自見
已樂行。樂行已悦喜。悦喜已身信行身信行
已知安樂。安樂已意定。意定已知如眞見
如眞。知見如眞已無厭。無厭已無染。無染
已解脱。解脱已得解脱知。生已盡梵行已
成。所作已辦不受後有知如眞
賢者目揵連如是説。彼諸比丘聞尊者目揵
連所説。歡喜而樂
佛説受歳經
  此經。丹藏則名受歳經。而丹有宋無。宋
藏則名受新歳經。而宋有丹無。按二經皆
云法護譯。名雖少似義乃大別。則未知其
孰是孰非。又何二藏互有無耶。今按。開元
録重譯録中容凾之内。有受歳經竺法護
譯云。與中阿含經第二十三卷初同本異譯。
單譯録中竟凾之内。有新歳經竺曇無蘭
晉云法正譯。注中有云。中含大本無此等
經故編於此。今撿丹受歳經。與彼中含二
十三卷大同。則眞是容凾重譯受歳經耳。
宋本受新歳經。與彼中含全別。而與竟凾
名新歳經者。在文雖異大旨無殊。似是彼
經之異譯耳。然今此容凾宋藏受新歳經。
與彼竟凾新歳經。以爲單譯耶。則何有廣
略之殊譯人之異。又此何編於重譯中耶。
以爲重譯耶。則彼何列于單譯中耶。此須
待勘。今且欲類聚以待賢哲。故移受新
歳經編于竟凾。此容凾中取此丹藏經。爲
眞本焉

Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 
Footnote:
 

[First] [Prev] 842 843 [] [Last] [行番号:/]   [返り点:/] [CITE]