Link to the
version 2015
Link to the
version 2018
ホーム
検索
ご挨拶
組織
利用条件
使い方
English
大正蔵検索
AND
OR
punctuation
Hangul
 
Eng
Citation style A:
Citation style B:
(
)
Citation style C:
(
)
Citation style D:
(
)
瑜伽師地論 (No.
1579_
) in Vol. 30
0566
頁, c01 行 -
0567
頁, a01 行
T1579_.30.0566c01:
行。二者由此爲先達眞實義。三者圓證
T1579_.30.0566c02:
威力。四者成熟有情。如是四種菩薩所作。
T1579_.30.0566c03:
當知是先所説四行。如其次第所爲所立。
T1579_.30.0566c04:
是故過此更不建立有諸餘行
T1579_.30.0566c05:
本地分中菩薩地*第十五第三持究竟
T1579_.30.0566c06:
瑜伽處
3
建立品第五之一
T1579_.30.0566c07:
依如來住。及依如來到究竟地。諸佛世尊
T1579_.30.0566c08:
有百四十不共佛法。謂
4
諸如來三十二大丈
T1579_.30.0566c09:
夫相。八十隨好。四一切種清淨。十力。四無所
T1579_.30.0566c10:
畏。三念住。三不護。大悲無忘失法。永害習
T1579_.30.0566c11:
氣。及一切種妙智。云何如來三十二種大丈
T1579_.30.0566c12:
夫相。一者具大丈夫足善安住等案地相。是
T1579_.30.0566c13:
大丈夫大丈夫相。二者於雙足下現千輻
T1579_.30.0566c14:
輪。轂輞衆相無不圓滿。三者具大丈夫纖
T1579_.30.0566c15:
長指相。四者足跟趺長。五者手足細軟。六
T1579_.30.0566c16:
者手足網縵。七者立手摩膝。八者瑿泥耶
T1579_.30.0566c17:
5
踹。九者身不僂曲。十者勢峯藏密。十一者
T1579_.30.0566c18:
身相圓滿如諾瞿陀。十二者常光一尋。十三
T1579_.30.0566c19:
者身毛上
6
靡。十四者身諸毛孔一一毛生。
T1579_.30.0566c20:
如紺青色螺文右旋。十五者身皮金色。十六
T1579_.30.0566c21:
者身皮細滑塵垢不著。十七者於其身上兩
T1579_.30.0566c22:
手兩足兩肩及項七處皆滿。十八者其身上
T1579_.30.0566c23:
半如師子王。十九者肩善圓滿。二十者
7
髆
T1579_.30.0566c24:
間充實。二十一者身分洪
8
直。二十二者具四
T1579_.30.0566c25:
十齒皆悉齊平。二十三者其齒無隙。二十四
T1579_.30.0566c26:
者其齒鮮白。二十五者頷如師子。二十六者
T1579_.30.0566c27:
其舌廣薄。若從口出普覆面輪及髮邊際。二
T1579_.30.0566c28:
十七者於諸味中得最上味。二十八者得
T1579_.30.0566c29:
大梵音。言
9
詞哀雅能悦衆意。譬若羯羅頻
T1579_.30.0567a01:
迦之音。其聲雷震猶如天鼓。二十九者其目
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote:
Footnote: